يقصّر造句
例句与造句
- فهي اﻵن يشار إليها كجرائم تعرض اﻷمن الوطني للخطر في الوقت الذي يقصّر فيه القانون في التعريف الدقيق لمعنى " تعريض اﻷمن الوطني للخطر " ، مما يمكّن السلطات من إيقاف ومضايقة اﻷشخاص الذين قد يكونون يمارسون حريتهم اﻷساسية بطريقة سلمية.
这类罪行现在被称为危害国家安全罪,但却没有确切地划定 " 危害国家安全 " 的含义,使得有关部门可以逮捕和折磨可能是正在和平行使其基本自由的人。 - وردّ المستأنف ضده بأنَّ أحكام الإنهاء كانت واضحة ولا لبس فيها، وأنَّ الحق في الإنهاء لا يمكن أن يمارس إلاَّ عندما يقصّر الموزع عن تلبية متطلبات شراء الكمية الدنيا.() ولما كان المستأنف ضده قد واصل الوفاء بالتزاماته من حيث طلب الكمية الدنيا فلا يمكن إنهاء الاتفاق بناءً على اشتراط ضمني بتوجيه إخطار معقول حسب إدعاء المستأنف.
应诉人则认为,终止条款清楚明白,毫不含糊;终止权只能在销售商没有达到最低购买要求的情况下行使。 由于应诉人继续履行最低数量义务,协议不能照上诉人主张的那样,根据合理通知的默示条款予以终止。 - فيما يتعلق بالتدابير المزمعة لضمان وصول المرأة إلى نظم الضمان الاجتماعي، فإن القانون الأساسي الجنائي الشامل يحدد الجرائم المرتكبة ضد الحق في العمل وفي الضمان الاجتماعي، ويفرض عقوبات تتراوح بين الغرامة والحرمان من الحرية، عندما يقصّر صاحب العمل في ضم أحد العمال إلى المعهد الإكوادوري للضمان الاجتماعي، أو يلجأ إلى الاحتجاز غير القانوني للاشتراكات.
对于确保将妇女纳入社会保障制度保护范围而设定的措施,《刑事组织法通则》专门对侵犯劳动权和社会保障权的犯罪加以认定,并规定犯有不参加社保体系或者非法截留保费的雇主,将被处以罚金甚至剥夺自由刑。 - وقضت محكمة شؤون الأسرة أن الزوج، برفضه تطليق زوجته، أخل بأحكام البند 287 (أ) في قانون العقوبات الذي ينص على أن أي شخص يقصّر في الامتثال لأمر المحكمة يكون عرضة للسجن لمدة سنتين، وكذلك البند 63 من القانون الخاص بالأضرار (النسخة الجديدة) والذي ينص على أن الإخلال بالتزام مُدرَج في قانون إنما يؤسس حقاً في التعويض.
此外,家庭事务法院还裁定,丈夫拒绝离婚的行为违反了《刑法》第287条(a)款关于对未能执行法院命令的人员判处两年监禁的规定以及《民事侵权条例》(新版)第63条关于违反法定义务的必须做出赔偿的规定。
更多例句: 上一页