يقاضي造句
例句与造句
- وفي الحالات التي يقاضي فيها أفراد قوات الأمن، يحاكمون عادة في المحاكم العسكرية التي غالبا ما تكون دون مستوى المعايير الدولية فيما يتعلق بنزاهة الجهاز القضائي واستقلاله وكفاءته.
如果有保安部队的成员诉诸法律处分时,他们经常受到军法审判,而军事法庭在公平、司法独立与司法能力方面通常达不到国际标准。 - والآن يقاضي المدعون المدَّعى عليهم، في جملة أمور، بحجة الإخلال بالعقد والإخلال بالشروط الضمنية بموجب قانون بيع البضائع لعام 1908 وقانون بيع البضائع (اتفاقية الأمم المتحدة) لعام 1994.
原告现在诉被告违犯合同并且违犯了1908年《货物销售法》和1994年《货物销售(〈联合国公约〉)法》规定的默示条款等。 - وقيل إنه من غير المرجّح، في الممارسة العملية، أن يقاضي مالك بضاعة مشحونة مستخدما بصفة مباشرة، وذلك استنادا إلى أن الخصوم يميلون إلى مقاضاة من لديهم إمكانات مالية كبرى للوفاء بالحكم.
据认为,在实践中,货物所有人不可能直接对受雇人起诉,因为为了使判决能够得到执行,诉讼当事人往往对具有最大财力的人起诉。 - وأخيرا، قدمت موريشيوس معلومات عن مختلف الجرائم المتصلة بالتمييز والواردة في قانونها الجنائي، التي تسمح للشرطة بإجراء تحقيقات والتي يمكن أن يقاضي مرتكبيها مكتب مدير النيابة العامة.
最后,毛里求斯提交了关于刑法典中有关歧视的各种犯罪的信息,警察可对这些犯罪进行调查,总检察长办公室可对这些犯罪提出起诉。 I. 摩纳哥 - وأفادت الحكومة أن رئيس قضاة محكمة غواهاتي العليا قد أُبلغ بالحادثة وأصدر فوراً أوامر لتقديم التماس رسمي يقاضي اتحاد الهند وحكومة وﻻية ناغاﻻند بتسجيل تلك الحالة.
根据政府的报告,这一事件被立即提交高哈蒂高等法院首席法官进行处理,这位法官立刻发布了命令,要求提出一份控告印度联邦和那加兰邦政府的正式请愿。 - وتعترض الدولة الطرف على مزاعم صاحب البلاغ وتتمسك بما سبق لها أن احتجت به من أنه كان يمكن لصاحب البلاغ أن يقاضي المفوض المعني بتراخيص المشروبات الكحولية أمام المحكمة العليا وبالتالي فإنه لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية.
对此,缔约国只能表示反对提交人的要求,坚持认为,他本来可以向最高法院起诉专卖局长,但没有这样作,因此没有用尽国内补救办法。 - وعندما يكون الشخص غير قادر على حماية مصالحه عندما يقاضي أو تتم مقاضاته، فإنه يجوز أن يرفع " صديق قريب " قضية نيابة عنه أو اتخاذ إجراءات الدفاع بالنيابة عنه.
如果一个人在起诉或被起诉中没有行为能力保护自己的利益,可以由他们的 " 诉讼代理人 " 代表他们提出起诉或进行辩护。 - كما لوحظ أن مشروع الصك، بصيغته الحالية، قد يشجع المرسل إليه على أن يقاضي صاحب السفينة أو أي وكيل آخر للناقل، بصورة مباشرة، عندما يكون ذلك الوكيل قد تصرف باستهتار، لأن مسؤولية الوكيل لا تخضع للحدود.
还有人指出,文书草案按现有措辞可能会鼓励收货人直接起诉船长或者在承运人的另一代理人鲁莽行事时起诉该代理人,因为该代理人的赔偿责任没有限制。 - فيحق له أن يقاضي أي أقرباء لشخص دُفعت من أجله مساعدة اجتماعية، وذلك لإجبارهم على رد هذه المساعدة، بمقدار المبلغ الذي كان ترتب على هؤلاء الأقارب فيما لو كان الشخص المدفوعة له المساعدة الاجتماعية طلبها منهم في المقام الأول، طبقا للقانون المدني.
如果获得社会救助者根据民法首先要求其亲属给予赔偿的话,司长可对该人的亲属提出起诉,迫使他们退还此类救助,直至退回应由此类亲属支付的全部数目。 - ولذا حث على أن يصنّف الإرهاب بأنه واحد من أخطر الجرائم التي يُعنى بها المجتمع الدولي وعلى أن يقاضي مرتكبوه على نحو ما يقاضي غيرهم من مرتكبي الجرائم البشعة مثل الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد البشرية.
因此,他敦促将恐怖主义列为国际社会关注的最严重罪行之一,恐怖主义的行为人应该与被控实施灭绝种族、战争罪和反人类罪等其他罪恶罪行的行为人一样受到起诉。 - ولذا حث على أن يصنّف الإرهاب بأنه واحد من أخطر الجرائم التي يُعنى بها المجتمع الدولي وعلى أن يقاضي مرتكبوه على نحو ما يقاضي غيرهم من مرتكبي الجرائم البشعة مثل الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد البشرية.
因此,他敦促将恐怖主义列为国际社会关注的最严重罪行之一,恐怖主义的行为人应该与被控实施灭绝种族、战争罪和反人类罪等其他罪恶罪行的行为人一样受到起诉。 - 101- وعلاوة على ذلك، نظر الفريق العامل في تعليق وتوصية تخصّان مسألة ما إذا كان يمكن للدائن المضمون أن يقاضي المتعدّين في حال عدم قيام صاحب الملكية الفكرية بذلك في غضون فترة زمنية معقولة بعد تلقّي طلب من الدائن المضمون.
另外,工作组还审议了与下述问题有关的评注和建议:在有担保债权人提出请求后,如果知识产权所有权人未能在合理期限内采取行动,该有担保债权人是否可以起诉侵权人。 - تتمثل استراتيجية مكتب المدعي العام في أن يقاضي أمام المحكمة مرتكبي أعمال الإبادة الجماعية الذين أدوا دورا قياديا في تخطيط هذه الأعمال وتنفيذها، و الأشخاص المستهدفين الذين ارتكبوا فظائع بينة بسبب خطورتها وإن كانوا لم يضطلعوا بدور قيادي ولم يتقلدوا أي مناصب عليا.
检察官办公室的战略是在法庭上起诉在策划和执行灭绝种族的罪行中起领头作用的那些罪犯以及尽管没有发挥带头作用,也没有在任何等级森严的组织中任职,但却有过重大恶行的那些目标。 - 19- وأُعرب عن رأي مفاده أنه، حرصا على توفير اليقين بشأن الطرف الذي يكون حائزَ الحقوق فيما يتعلق بأحد حقوق الملكية الفكرية (والذي يمكنه مثلا أن يقاضي المتعدّين)، من الأفضل جعل تسجيل الحق الضماني في حق الملكية الفكرية في سجل الحقوق الضمانية العام شرطا لإنشاء الحق الضماني.
有与会者认为,为确定知识财产权的持有人(以及例如可以对违反知识产权者提出起诉),应当把在一般担保权登记处办理知识财产权上担保权的登记作为设定担保权的一项先决条件。 - 12- أن يأذن، في أسرع وقت ممكن، بفتح تحقيقات في جميع الادعاءات المتعلقة بممارسة التعذيب وحالات الوفاة في أثناء الاحتجاز، وأن يقاضي ويدين جميع الأشخاص الذين ارتكبوا أعمال تعذيب داخل السجون أو في أماكن الاحتجاز الأخرى (كندا)؛ أن يضمن التحقيق الفعال
尽快对所有酷刑指控及拘留期间死亡事件展开调查,对在监狱或其他拘留地实施酷刑行的人提起诉讼并将其治罪(加拿大);确保对所有酷刑案件和拘留期间死亡事件展开有效调查,并保证追究责任(捷克共和国);