يصون造句
例句与造句
- ومن شأن ذلك أن يصون سمعة منتجي الأسلحة المتهمين باطلاً وأن يحسن الحالة العامة فيما يتعلق بمراقبة صادرات الأسلحة.
这将保护被错误地受到指责的武器生产国的形象,也将改善总的武器出口的控制情况。 - إن تقديم العلاج إلى النساء الحوامل المصابات بالفيروس يصون حياتهن ويمنع انتقال العدوى رأسيا وانتقال العدوى إلى رفقائهن.
为感染艾滋病毒的孕妇提供治疗,可保持其健康,防止垂直传播,并防止传染给性伴侣。 - فهي اليوم تنص على أن الدستور يصون الديمقراطية وسيادة القانون وحقوق الإنسان، وينوه بأن القيم المسيحية والإنسانية هي أساس الدولة النرويجية.
现行宪法规定,应保障民主、法治和人权,基督教和人文价值是挪威国家的基础。 - عالم يصون الطفولة، ويتفاعل مع قضاياها، ويتفهم احتياجاتها، ويعمل بصدق من أجل استشراف مستقبلها والتأسيس لحياة أفضل.
让我们建设一个适合儿童生长的更美好世界;在那里,将他们作为未来宝贵而无穷尽的资源。 - وتسعى نيكاراغوا إلى إرساء نظام للعدالة الجنائية عادل ومن السهل الوصول إليه يصون ويرعى مبادئ الأمن القانوني.
尼加拉瓜正力求实现一个能够维护和加强法律保障性原则的公正与面对大众的刑事司法体制。 - وهذا يصون لهذه المجتمعات حقها السيادي وسلطتها في تقرير من يكون فرداً من أفرادها ذاتياً وموضوعياً وبدون تدخل خارجي.
这样,这些群体就有主权和权力在不受外界干扰的情况下主观或客观地确定本群体的成员。 - وهو يصون حرية اختيار المقاول، ما دام اختيار المقاول لا يقوم على أساس نوع الجنس " .
它维护承包商的选择自由,只要承包商的选择不是建立在性别基础之上 " 。 - وفي حالة وجود نزاع بين الوالدين بخصوص من ينبغي أن يحصل على استحقاق الطفل، تُحسم المسألة وفقا لما يصون مصالح الطفل على أفضل وجه.
如果父母之间为谁应领取儿童福利发生纠纷,则本着儿童的最佳利益作出决定。 - ينبغي أن تضع مكاتب اليونيسيف الترتيبات اللازمة للإدارة والحوكمة الفعّالتين لمهمة التقييم على نحو يصون مبدأي الحياد والاستقلالية.
儿基会各办事处应该为有效管理和治理评价职能作出安排,保障落实公正性和独立性的原则。 - ولا يمكن إنكار أن خطواتهم هذه تستحق الإشادة لسرعتها وعدلها وصرامتها من الناحية القانونية، بما يصون حقوق الإنسان الواجبة للأشخاص المحتجزين.
不可否认,必须称赞他们的行动之迅速、公正和法律力量,非常有益于被羁押人的人权。 - وسوف يصون إدراج العمل المعياري في المشاريع التشغيلية تقديم الأعمال المعيارية حتى عندما تنخفض الإيرادات الأساسية غير المخصصة.
将规范性工作纳入业务项目,将在非专用核心收入下降的情况下,确保规范性工作的顺利开展。 - يصون الدستور الاحترام لعدد من الحقوق المدنية والسياسية والاجتماعية (المواد 4-25) ويحمي الكرامة الإنسانية (المادة 2).
《宪法》保障尊重各项公民、政治及社会权利(第四条至第二十五条),并保护人的尊严(第二条)。 - وهذا يقضي بعدم تخويل المحكمة الجنائية وﻻية قضائية تفوق الوﻻية القضائية للمحاكم الوطنية. وينبغي الحفاظ على هذا المبدأ الذي يصون سيادة الدول.
主权原则神圣不可侵犯,并且法院行使其管辖权时所依据的条件及规定应予清楚确定和阐述。 - هذا التشريع يجب أن يرفع الإجحاف الواقع على المرأة على أساس الجنس وبالتالي يصون من خلاله حقوق المرأة وحقوق الإنسان سوياً وعلى حد سواء.
这项立法必须消除性别歧视和对妇女的不公正待遇,以便平等地维护妇女的权利及人权。 - 65-66- مكافحة كافة أشكال الاتجار بالأطفال ورسم سياسة لحماية الطفل ضماناً لإيجاد نظام أفضل يصون حقوق الطفل (فرنسا)؛
66. 打击一切形式的贩运儿童行为,提出保护儿童的政策,确实改进儿童权利的保护系统(法国);