يصغي造句
例句与造句
- وعلى الغرب أن يصغي إلى العالم النامي، فهناك حاجة إلى أفكار جديدة، ويمكن أن تأتي هذه أولا من العالم النامي.
西方国家应该倾听发展中国家的声音,因为需要有新的想法,而此种想法可能首先来自发展中世界。 - وآمل أن يصغي قادة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لما يقوله العالم، وأن يتوخوا الحذر الشديد من زيادة تعقيد الوضع في شبه الجزيرة.
我希望,朝鲜民主主义人民共和国领导人能够倾听国际社会的意见,并采取谨慎态度,不让该半岛的局势更加复杂化。 - ومن المهم أن يصغي صانعو القرار والبالغون الآخرون للأطفال، وأن ينظروا إليهم بجدية ويتأكدوا من إشراكهم قدر الإمكان في صنع القرارات التي تؤثر عليهم.
重要的是,决策者和其他成人都应当聆听儿童的意见,认真对待他们,确保他们能够尽可能参与那些影响到他们的决策进程。 - وهذه المقترحات تعد من مقترحات الملجأ الأخير بالنسبة للبلدان التي لا تجد من يصغي إليها، ومن ثم، فإنها تفضل الدخول في النقاش وفقا لمبدئي عدالة المعاملة واحترام الحوار.
这种动议是那些无法使自己的声音被别人听到、但根据公平待遇和尊重对话的原则愿意参与辩论的国家最后借助的措施。 - وبينما تزعم الولايات المتحدة أنها بلد ديمقراطي يصغي إلى إرادة الشعب، إلا أنها في الحقيقة قد تصرفت طوال 11 عاما ضد إرادة الشعب وإرادة المجتمع الدولي.
美国自认为是民主国家,非常重视民意。 连续11年以压倒多数通过的终止美国对古巴封锁的决议再清楚不过地反映了国际民意。 - وأبلغنا كل ما يمكن أن يصغي إلينا عن إطلاق العنان لحملة ترمي إلى تشويه سمعة جورجيا وحكومتي بينما تعمل على عرقلة أي مفاوضات ذات مغزى مع الانفصاليين.
我们告诉任何愿意倾听的人,他们已经开始诽谤格鲁吉亚和对我国政府恶意中伤,同时还阻止我们与分离主义分子展开任何有意义的谈判。 - إن ما يجمعنا في هذا المحفل، الذي يجب فيه على كل منا أن يصغي للآخرين ومن ثم أن يبدي لهم بذلك نوعا من الاحترام، هو بالضرورة شيء أساسي أكثر حتى من الديمقراطية.
归根结底,使我们聚集在本论坛的是一种甚至要比民主更加基本的东西,人人在此必须倾听别人的意见并以此表示对别人的尊重。 - وقد أقام الفريق العامل اتصالات جيدة مع فرادى المؤسسات التجارية، آملا أن يكون بإمكانه استخدامها كأطراف محفزة وقيادات، بالنظر إلى أن الشركات تكون أكثر ميلا إلى أن يصغي بعضها إلى البعض الآخر عن الإصغاء إلى أي شخص آخر.
工作组与单个企业建立了良好关系,希望将企业作为推动者和领导者,因为公司比其他人更有可能听取彼此的意见。 - ويذكّرني هذا بما قاله رئيس تحالف الدول الجزرية الصغيرة أمس من أننا نتكلم عن تغير المناخ منذ 20 عاما ومع ذلك فلم يستمع إلينا أحد، لأننا نرفض أن يصغي أحدنا للآخر.
我想到小岛屿国家联盟主席昨天所说的话:我们谈论气候变化20年了,但没人听我们说了些什么,因为我们拒绝相互听取对方的发言。 - وإذا شعر الناس أن المشاكل الاجتماعية أو الاقتصادية أو الثقافية أو السياسية لن يصغي إليها أو يعالجها أحد، فقد يلجؤون إلى العنف أو إلى وسائل غير شرعية لضمان الحصول على نتيجة.
如果人民认为没有人愿意倾听有关社会、经济、文化或政治问题的意见或对之采取行动,他们就可能转而采用暴力或非法手段来达到目的。 - وقد كان هذا الشخص، وهو من هواة الاتصالات اللاسلكية، يصغي إلى المحادثات التي جرت بين برج المراقبة في مطار نْدولا ووحدات مختلفة في الجو وعلى الأرض، وعلِم منها أن طائرة قد تحطمت في مكان قريب.
他是个无线电业余爱好者,一直在收听恩多拉机场塔台与空中及地面各单位之间的对话,他从对话中判断附近有一架飞机坠毁了。 - والرأي الثابت للوفد الصيني هو أنه نظرا للصعوبات التي تواجهها البلدان الأفريقية، فإن على المجتمع الدولي أن يأخذ شواغل أفريقيا على محمل الجد، وأن يحترم مواقفها وأن يصغي إلى النداءات التي تطلقها وأن يدعم طلباتها.
中国代表团一直认为,考虑到非洲国家面临的困难,国际社会应重视非洲的关切、尊重非洲的立场、听取非洲的呼声、支持非洲的要求。 - وينبغي رؤية لجنة بناء السلام بصفتها منتدىً، لا يصغي فيه المجتمع الدولي إلى ذاته فحسب، وإنما يُصغي أيضاً إلى البلد قيد النظر، لضمان قيام شراكة حقيقية بين الاثنين.
建设和平委员应当被视为一个论坛,使国际社会在其中不仅听到自己的声音,而且也倾听委员会正在审议的国家的声音,以确保两者之间能够建立真正的伙伴关系。 - فبعض وكالات تشجيع الاستثمار موضوع مباشرة تحت أعلى سلطة سياسية في البلد ويكون مسؤولاً بشكل مباشر أمام رئيس الدولة أو رئيس الوزراء. وفي كثير من الأحيان تكسب وكالات تشجيع الاستثمار من ذلك نفوذاً أكثر، حيث يصغي إليها كبار المتخذين للقرارات.
有些投资促进机构直接隶属于国家最高政治当局,直接向总统或总理报告,往往给予了它们更大的影响力,因为它们可以直达高级决策者。 - وفي الاحتفال بقرع أجراس السلام صباح اليوم ناشد الأمين العام كوفي عنان ورئيس الجمعية العامة يان كافان المجتمع الدولي أن يصغي إلى رسالة اليوم الدولي للسلم ويجعلها تجلجل في كل مكان لتنشر الكرامة والعدالة والتفاهم والتضامن والرخاء.
在今天上午的和平钟仪式上,秘书长安南和大会主席卡万告诫国际社会注意国际和平日的信息,并让它广泛传播,扩展尊严、正义、理解、团结、以及繁荣。