يجافي造句
例句与造句
- وعليه فإن مما يجافي الدقة القول بعدم تحقيق تقدم ذي بال في إطار المفاوضات أو أن ذلك المشروع، إذا تم الاتفاق عليه، لن يكون له أثر فوري ذي مغزى على أرض الواقع.
因此不能武断地说,谈判没有取得重要进展,或者说该草案在议定之后不会立即在实地产生重大影响。 - وقد يجافي أي شخص في هذه القاعة الحقيقة عندما يصف مرة أخرى بلدا بأنه شريك تجاري لا تستطيع كوبا أن تبيعه جرعة واحدة من الدواء أو غراما واحدا من النيكل.
在大会堂中,如有任何人再把一个古巴无法向其销售一剂药物或一克镍的国家说成是贸易伙伴,都将是谎言。 - العراقية هو أمر يجافي الحقيقة ولا يعترف بما قامت به سورية من إجراءات صارمة لضبط الحدود.
间或有指控说,有战斗人员正在通过叙利亚-伊拉克边境渗入伊拉克,这完全不是事实。 他们这是不承认叙利亚为控制边境所采取的严厉措施。 - ولا بد من إبلاغ صوت الضحايا من خلال اعتماد مشروع هذا القرار، حيث إن عدم القيام بذلك قد يبعث بإشارة سياسية مؤداها أن الحالة تحسنت، وهو ما يجافي الحقيقة.
当务之急是通过该决议草案,替受害人大胆发声;如果不这样做,就会发出状况已有改善的政治信号,而事实并非如此。 - وهذا الزعم من قبل الجانب القبرصي اليوناني يجافي الحقائق القائمة في قبرص، أي وجود دولتين مستقلتين، تمارس كل منهما السيادة والولاية داخل وفوق إقليم كل منهما بالجزيرة.
希族塞人方面的这一声称不符合塞浦路斯现状,即存在两个独立的国家,每个国家对岛上各自的领土和领空行使主权和管辖权。 - وترى جمهورية إيران الإسلامية أن على الدول أن تتجنب اعتماد قوانين تزيد من خطورة الجنسية المزدوجة والجنسية المتعددة أو انعدام الجنسية فلا الاكتساب ولا منح المواطنة ينبغي أن يجافي الاتساق مع القانون الدولي.
伊朗伊斯兰共和国认为国家应避免通过增加双重、多重或无国籍的风险的法律。 获得或给予国籍都不应违反国际法。 - وهذا الادعاء من قبل الطرف القبرصي اليوناني يجافي الحقائق الواقعة في قبرص، أي وجود دولتين مستقلتين، تمارس كل منهما سيادتها وولايتها داخل أراضيها في الجزيرة وفوق هذه الأراضي.
希族塞人方面的这一主张不符合塞浦路斯现实,即存在两个独立的国家,每个国家对岛上各自的领土和领空行使主权和管辖权。 - وأشير إلى أن الموضوع مستقل عن شرعية استخدام القوة، وأن إنهاء معاهدة أو تعليقها بناء على ادعاء استخدام القوة بصورة غير مشروعة قد يجافي استقرار العلاقات التعاهدية.
有代表团指出,这一专题不同于使用武力的合法性,仅仅以非法使用武力为由终止或中止一项条约,可能不利于条约关系的稳定性。 - ويؤكد الجانب الأوزبكي أن التقرير الذي أعده الاتحاد يجافي الواقع ويشتمل على ادعاءات زائفة ومتحيزة فيما يتعلق بحالة حقوق الإنسان في البلد.
乌兹别克斯坦方面强调,国际赫尔辛基人权联合会编写的、关于乌兹别克斯坦的报告与事实不符,对我国人权状况提出了不实和有偏见的指控。 - وعﻻوة على ذلك، فــي الحاﻻت اﻻستثنائيــة التي ينطـــوي فيهــا قانون البلد الواقع تحت اﻻحتﻻل على ما يزدري أو يجافي المفاهيم اﻷولية للعدالة وسيادة القانون، ﻻ بد وأن يعتبر من حق الدولة القائمة باﻻحتﻻل أن تتجاهل هذا القانون ]...[.
此外,在被占领国的法规藐视并违反正义和法治的基本概念的例外情况下,必须认为占领国有权无视此法规。 - وهذا الادعاء الصادر عن الجانب القبرصي اليوناني يجافي الحقيقة القائمة في قبرص، ألا وهي وجود دولتين مستقلتين تمارس كل منهما السيادة والولاية على أراضيها الواقعة في الجزيرة.
希族塞人方面的这一主张脱离了塞浦路斯当今的现实,那就是:有两个独立的国家,它们都分别在岛上各自的领土内行使主权和管辖权。 - تستنكر الحكومة السورية تعمد معدي التقرير لأسباب سياسية أصبحت مكشوفة الإصرار على الادعاء بأن الحكومة تحاصر مناطق في أنحاء سورية، وتمنع إيصال المساعدات إليها، الأمر الذي يجافي الحقيقة.
叙利亚政府认为应受谴责的是,出于目前显而易见的政治动机,报告撰写者坚称叙利亚政府正在封锁叙利亚部分地区,阻止向那里运送援助。 - وبذل هذه الجهود الاستثنائية وملاحقة دولة عضو استنادا إلى شبهات، وكذلك منع الدول غير النووية من السعي وراء حقها غير القابل للتصرف في القيام بنشاط نووي سلمي، أمر يجافي المنطق ويعود بنتائج عكسية.
基于疑虑而对一个会员国穷追猛打以及不让无核国家行使进行和平核活动的不可剥夺权利都是不合乎常理、足以产生反效果的举止。 - ومما يجافي المنطق افتراض أن فنزويلا تمارس التعذيب في حين أننا نلتزم بصدق بمبدأ " العقد شريعة المتعاقدين " ونؤدي ما علينا من التزامات.
在我们忠实遵守 " 条约必须遵守 " 这一准则并履行自己的义务的时候,设想委内瑞拉会实施酷刑,那真是荒谬。 - وهذا الادعاء من قبل الطرف القبرصي اليوناني يجافي الحقائق القائمة في قبرص، أي وجود دولتين مستقلتين، تمارس كل منهما سيادتها وولايتها داخل أراضيها في الجزيرة وعلى هذه الأراضي.
希族塞人方面的这一主张脱离了塞浦路斯的现实,即塞浦路斯存在两个独立的国家,每个国家都对塞岛上各自领土的内部和上空行使主权和管辖权。