×

يبرم造句

"يبرم"的中文

例句与造句

  1. ويعتبر أي عقد بيع أو مبادلة أو هبة يبرم على نحو مخالف لهذا البند باطلا ولاغيا.
    违反本条的任何买卖、交换或赠与合同一律无效。
  2. مشروع المبادئ الأساسية المنظمة لاتفاق للمقر يبرم عن طريق التفاوض بين المحكمة والبلد المضيف
    将由法院与东道国谈判订立的总部协定的基本原则草案
  3. وقد يعتبر هذا التقييم بمثابة أساس لما يبرم في المستقبل من اتفاقات مماثلة مع وكالات أخرى.
    这可以成为今后与其他机构达成类似协议的依据。
  4. وهو ﻻ يشكل عقدا للنقل ﻷن العقد يبرم قبل التوقيع على سند الشحن.
    它并不构成运输合同,因为合同是在签署提单前已经生效。
  5. )د( المبادئ اﻷساسية المنظمة ﻻتفاق للمقر يبرم عن طريق التفاوض بين المحكمة والبلد المضيف؛
    (d) 关于法院与东道国谈判订立的总部协定的基本原则;
  6. يقضي قانون جنوب أفريقيا بأن كل من بلغ سن الرشد يستطيع أن يبرم عقدا باسمه الخاص.
    南非法律规定,任何成年人均可以本人姓名签订合同。
  7. (د) المبادئ الأساسية المنظمة لاتفاق للمقر يبرم عن طريق التفاوض بين المحكمة والبلد المضيف؛
    (d) 关于法院与东道国谈判订立的总部协定的基本原则;
  8. وفي هذه الحالة، يبرم الشخص المستحق للمساعدة عقداً مع المساعد المختص بالأعمال المنزلية.
    在这种情况下,有权享受援助的人与家务佣人签订一份合同。
  9. 185- وسينفذ البرنامج من خلال اتفاق يبرم بين البلدان الأطراف التي تقرر تقاسم التكاليف.
    方案将通过国家缔约方之间决定共同承担费用的协议来执行。
  10. الفريق العامل المعني بالمبادئ الأساسية المنظمة لاتفاق للمقر يبرم عن طريق التفاوض بين المحكمة والبلد المضيف
    关于法院与东道国谈判订立的 总部协定的基本原则工作组
  11. وعندما يبرم زوجان اتفاق انفصال، يتعين أن يتفقا بالتراضي على طريقة لتقسيم الممتلكات.
    目前还没有立法能够用来裁决离婚时分配婚姻所得财产的办法。
  12. وترد شروط أي قرض في العقد ذي الصلة الذي يبرم بين المقرض والمقترض.
    乌克兰的信贷关系根据贷款人和借款人缔结的贷款合同来建立。
  13. وأبدى أسف بلده لكون مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي لم يبرم بعد.
    秘鲁感到遗憾的是制止核恐怖主义行为国际公约草案尚待完成。
  14. وهذا أول اتفاق يبرم بين اللجنة التحضيرية ومنظمة إقليمية لمنطقة خالية من الأسلحة النووية.
    这是筹备委员会同地区无核武器区域组织之间缔结的首份协定。
  15. ولا يمكن لأي مقاول أن يبرم مثل هذا العقد حتى يتأكد من توفير الأمن لموظفيه.
    除非能够保障承包商雇员的安全,否则没有人愿意订立合同。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "يبرق"造句
  2. "يبرع"造句
  3. "يبرز"造句
  4. "يبرد"造句
  5. "يبذل مجهودا"造句
  6. "يبرهن"造句
  7. "يبرود"造句
  8. "يبرىء"造句
  9. "يبرّئ"造句
  10. "يبرّر"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.