يابانيين造句
例句与造句
- وما زال يوجد عدد من القضايا المعلقة التي تخص مواطنين يابانيين اختطفتهم جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والتي يجب عليها أن تقدم رداً فعلياً بشأنهم تحقيقاً للشفافية والمساءلة.
若干起日本国民遭到朝鲜民主主义人民共和国绑架的案件仍未得到解决,需朝鲜予以确切的答复,以确保透露事实真相并追究责任。 - وأودعت اليابان 100 مليون دولار لدى البنك الدولي عبر صندوقين استئمانيين يابانيين لدعم منظمات إنتاج الأرز ومبادرة تنمية الأرز الأفريقي.
日本通过两个日本信托基金,向世界银行提供了1亿美元,以支持稻米生产组织和 " 非洲稻米发展倡议 " 。 - ولكن نود أن نقول مرة أخرى إن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ينبغي لها ألا تخلط بين مسألة الماضي التي تم حلها فعلا وبين مسألة اختطاف مواطنين يابانيين لم يتم حلها بعد.
然而,我们要再说一遍,朝鲜民主主义人民共和国不应该把一个已经解决的过去问题同尚未解决的绑架日本公民一事混为一谈。 - ففي عام ٦٤٩١، قامت المحكمة العسكرية المؤقتة في باتافيا، اندونيسيا، التي أدارتها الحكومة الهولندية، بإدانة تسعة جنود يابانيين بتهمة اختطاف فتيات ونساء ﻷغراض اﻹكراه على البغاء واﻻغتصاب)٦٣(.
1946年,由荷兰政府在印度尼西亚巴达维亚设立的临时法院军事法庭裁定9名日本士兵为强迫卖淫和强奸而犯有绑架女孩和妇女的罪行。 - وقد نفذت الوكالة اليابانية للتعاون الدولي عدة مشاريع للمساعدة التقنية، مثل إيفاد خبراء يابانيين إلى بلدان أخرى، ودعوة متدربين إلى اليابان، وعقد حلقات تدريب على التجارة والتنمية.
日本国际协力事业团已执行一些技术援助项目,例如向其他国家派遣日本专家,邀请人员来日本接受培训,并举办关于贸易和发展的研讨会。 - وأوكلت لمعهدين يابانيين مستقلين لهما خبرة في إجراء الدراسات المتعلقة بنزع السلاح، ألا وهما، المعهد الياباني للشؤون الدولية ومعهد هيروشيما للسلم، مهمة إنشاء هيئة خاصة لهذا الغرض.
这项任务被委托给日本的两个有从事裁军研究专长的独立研究所,即日本国际事务研究所和广岛和平研究所,由它们为此目的设立了一个机构。 - وقدم الفريق العامل بشكل منفصل حالتين جديدتين وردت تقارير بشأنهما إلى الحكومة اليابانية. وتتعلق هاتان الحالتان بمواطنين يابانيين أفادت التقارير باختطافهما من جانب عملاء سريين يعملون لصالح جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
工作组还另外向日本政府提交了两个新报告的案件,其中涉及两个据报告被朝鲜民主主义人民共和国特工人员在日本绑架的日本国民。 - وتجاوبا مع لجنة وضع المرأة منذ عام 2000 وحتى الوقت الراهن، قدمت المؤسسة يد العون لخمسمائة امرأة فلبينية متزوجات من يابانيين كن قد تعرضن للعنف وواجهن صعوبات في حياتهن الزوجية.
按照妇女地位委员会的安排,从2000年至今,基金会已向在婚姻中经受暴力和困难的500名嫁给日本男子的菲律宾妇女提供协助。 - ووفقا لهذه التدابير، فإن نقل التكنولوجيا، التي من شأنها أن تسهم في أنشطة إيران النووية وأنشطتها الأخرى، من رعايا يابانيين مقيمين إلى رعايا إيرانيين غير مقيمين لا يزال يخضع لترخيص وزير الاقتصاد والتجارة والصناعة.
根据这些措施,仍然规定是居民的日本国民向非居民伊朗国民转让有助于伊朗核或其他活动的技术,需由经济产业大臣颁发许可证。 - كما أتمت اليابان بنجاح أول مرحلتين في نموذجها التجريبي " كيبو " بشأن محطة الفضاء الدولية، ومن المقرر مشاركة رائديّ فضاء يابانيين في القيام ببعثات لفترة طويلة.
日本还成功地在国际空间站上对接了其 " 希望号 " 实验舱的前两个部分,两名日本宇航员也计划执行长期任务。 - وفي هذا الشأن، اعترفت جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية أخيراً، بعد أكثر من 20 سنة من الإنكار، بأنها قامت باختطاف رعايا يابانيين مما يشكل انتهاكاً صارخاً وسافراً لكرامة الإنسان وحريات الإنسان والحريات الأساسية.
在这方面,朝鲜民主主义人民共和国在否认事实20多年之后,于不久前承认曾绑架日本公民 -- -- 这构成公然严重侵犯人的尊严、人权和基本自由。 - ١٢- وعقب القبض في مطار ميﻻنو على زوجين ينتحﻻن شخصية سائحين يابانيين ومعهما ابنة صغيرة، أعلن المحققون اﻹيطاليون مؤخراً اكتشاف عصابة دولية للمشتهين جنسياً لﻷطفال جرى فيها تهريب اﻷطفال من شرق آسيا إلى الوﻻيات المتحدة.
在马尼拉机场抓获一对扮作日本旅游者携带一名小女孩的夫妇后,意大利调查者最近宣布破获了一个国际恋童癖集团,他们将儿童从东亚贩运到美国。 - والحقيقة هي أن الإجراءات التي اتخذها الجانب الياباني بتفتيش الرابطة العامة للعثور على مزيد من الأدلة المتصلة باختطاف مواطنين يابانيين بواسطة أشخاص ينتمون إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية كانت ضرورية لإنقاذ حياة المواطنين اليابانيين.
事实是,为了拯救日本国民的生命,日本方面采取措施,搜查总联合会,以获取与朝鲜民主主义人民共和国有关人员绑架日本公民有关的更多证据是必要的。 - ولا زال هناك عدد من حالات اختطاف مواطنين يابانيين بواسطة عملاء جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بدون حل وتتطلب إجراءات أقوى من جانب البلد لضمان عمل تحقيق شامل والتوصل إلى النتيجة المرضية والشفافية.
若干遭朝鲜民主主义人民共和国特工绑架的日籍国民案件一直未得到解决,所涉国家必须采取更强硬的措施,以确保展开全面的调查,得到有透明度且令人满意的结果。 - وسيلتقي فريق خبراء من البلدان الآسيوية متخصصين في تكنولوجية الاستشعار عن بُعد، إضافة إلى خبراء يابانيين وصينيين، في بيجين لوضع مشروع المجموعة الأولى من أسس المقارنة والمؤشرات الموحدة من أجل الرصد والتقييم في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
除了日本和中国专家外,还有一批来自亚洲其他国家专门研究遥感技术的专家将在北京举行会议,起草第一套亚洲和太平洋地区监测和评估的统一基准和指标。