وزّع造句
例句与造句
- 22- الرئيس دعا المؤتمر إلى النظر في مشروع النداء الموجه من الدول الأطراف بمناسبة مؤتمرها السنوي السابع، واعتماد هذا المشروع الذي وزّع نصه على الوفود في القاعة، وهو النص الصادر باللغة الإنكليزية فقط والمشار إليه في الفقرة 18، قبل المضي إلى اعتماد هذه الفقرة.
主席请会议在通过第18段前审议并通过缔约国在第七届年度会议上发出的呼吁草案。 该草案仅以英文散发给各与会代表团。 - وحين إعداد التقرير المتعلق بالصناعات الاستخراجية والشعوب الأصلية، وزّع المقرر الخاص استبيانا على الدول، والشعوب الأصلية، وشركات الأعمال، لمعرفة وجهات نظرها بشأن الجوانب الإيجابية والسلبية للصناعات الاستخراجية التي تمارس في أراضي الشعوب الأصلية.
为编制有关采掘活动和土着人民的报告,特别报告员向各国、土着人民和各企业发放了问卷调查,以收集他们对于土着领土内采掘产业的正反两方面意见。 - ولهذا السبب، وبوصفي رئيس الوفد ووزير العدل والشؤون الدينية، فقد راعني أن أطلع بالأمس على أن مكتب اللجنة وزّع رسالتين مفاجئتين نوعاً ما من السيد غالون، الممثل الخاص، دون طلب أية إيضاحات من البلد المعني.
出于这一原因,我作为代表团团长和司法和宗教事务部部长昨天十分沮丧地获悉,委员会主席团散发了特别代表加隆先生两封十分引人注目的信,却没有请当事国作出澄清。 - 5-2 وفيما يخص ادعاء الدولة الطرف بأنه وزّع مناشير تدعو إلى اجتماع قبل الحصول على إذن بذلك، أشار صاحب البلاغ إلى أن العهد يسري بشكل مباشر في الدولة الطرف ويكفل حرية الجميع في نشر جميع أنواع المعلومات.
2 针对缔约国称他散发传单号召众人参加未经事先批准的活动一说,提交人指出,《公约》可直接适用于缔约国,而且《公约》保障了每个人传播所有各类信息的自由。 - وقد وزّع " عالم صالح للأطفال " على نطاق واسع في بلدان عديدة، وبُثت صيغة خاصة بالأطفال بعنوان " عالم صالح لنا " في عدد قليل من البلدان.
" 适合儿童生长的世界 " 在许多国家广为传播,一些国家分发了适应儿童阅读的版本 " 适合我们生长的世界 " 。 - 5-2 وفيما يخص ادعاء الدولة الطرف بأنه وزّع مناشير تدعو إلى اجتماع قبل الحصول على إذن بذلك، أشار صاحب البلاغ إلى أن العهد يسري بشكل مباشر في الدولة الطرف ويكفل حرية الجميع في نشر جميع أنواع المعلومات.
2 针对缔约国指称他曾散发传单召唤众人参加未事先获准举行的事件之说,提交人指出,《公约》可直接适用于缔约国,而且《公约》保障了每个人传播所有各类信息的自由。 - 2- في جميع حالات المسؤولية بالتكافل والتضامن، المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة، يوزّع عبء التعويض عن الضرر بين الدولتين الأوليين بنسبة خطأ كل منهما، فإذا لم يتيسّر تحديد مدى خطأ كل منهما، وزّع عبء التعويض عليهما بالتساوي.
二. 就本条第一项所称负有连带及个别责任之所有案件而言,对损害所负之赔偿责任应按前二 国过失之程度分摊之;倘该两国每造过失之程度无法断定,赔偿责任应由该两国平均分摊 之。 - 5-2 وفيما يخص ادعاء الدولة الطرف بأنه وزّع مناشير تدعو إلى اجتماع قبل الحصول على إذن بذلك، أشار صاحب البلاغ إلى أن العهد يسري بشكل مباشر في الدولة الطرف ويكفل حرية الجميع في نشر جميع أنواع المعلومات وأنه وفقاً للمادة 8 من الدستور، تعترف الدولة الطرف بأسبقية مبادئ القانون الدولي المعترف بها عالمياً ويتعين عليها أن تكفل امتثال قوانينها لهذه المبادئ.
2 至于缔约国辩称,他散发传单请市民们出席未经事先批准的会议,提交人指出,根据《宪法》第8条,缔约国接受得到普遍公认的国际法原则,并确保国家法律恪守上述国际法原则。 - 5-2 وفيما يخص ادعاء الدولة الطرف بأنه وزّع مناشير تدعو إلى اجتماع قبل الحصول على إذن بذلك، أشار صاحب البلاغ إلى أن العهد يسري بشكل مباشر في الدولة الطرف ويكفل حرية الجميع في نشر جميع أنواع المعلومات وأنه وفقاً للمادة 8 من الدستور، تعترف الدولة الطرف بأسبقية مبادئ القانون الدولي المعترف بها عالمياً ويتعين عليها أن تكفل امتثال قوانينها لهذه المبادئ.
2 至于缔约国辩称,他散发传单请市民们出席未经事件批准的会议,提交人指出,根据《宪法》第8条,缔约国接受得到普遍公认的国际法原则,并确保国家法律恪守上述国际法原则。 - وفقـاً للولاية التي منحتها اللجنة إلى وحدة التفتيش المشتركة لإجراء هذا الاستعراض الإداري، يركز الاسـتعراض عـلى هـذا المجال الرئيسي ويتناول مسائل عدم توازن التوزيع الجغرافي للموظفين، وأوضاعهم التعاقدية، فضلاً عن العديد من جوانب إدارة الموارد البشرية التي أُثيرت من خلال تحليل الإجابات على الأسئلة المدرجـة في الاستبيان الذي وزّع على الموظفين.
按照委员会赋予联合检查组的审查管理的任务,联合检查组侧重于这一关键领域,并处理了地域分配不均衡的问题、工作人员合同情况以及人力资源管理的好几个方面,并分析了分发给工作人员的调查表的答复。
更多例句: 上一页