هموم造句
例句与造句
- ظل مفهوم الأمن البشري هما مركزيا من هموم الإنسان منذ ظهوره على كوكب الأرض.
自人类伊始, " 人的安全 " 概念就一直是一个核心关切。 - وضع وتنفيذ سياسات وقوانين تعالج هموم النساء المهاجرات، أي خياراتهن بالنسبة للهجرة المأمونة القانونية المحتملة التكاليف
通过制订并执行相关政策和法律,解决移徙妇女的关切,即负担得起、安全和合法的移徙途径 - وينبغي للبلدان اﻷفريقية أن تعمل معا، وأن تعد رؤية مشتركة يمكن على أساسها إدراج هموم أفريقيا بجدول اﻷعمال الدولي.
非洲各国应共同努力,并制订一项共同的远见,使非洲所关切的问题能放到国际议程上。 - وحتـى يصبح النظام المتعدد الأطراف فعالا، يتعين على الأمم المتحدة أن تدرك هموم الأعضاء الضعفاء في هذه المنظمة وأن تعالجها.
为了使多边机制行之有效,联合国改革必须承认和解决本组织较薄弱国家所关心的特别问题。 - 67- وبين المركز الدولي لحقوق الإنسان بأن الحصول على الماء الصالح للشراب وما يكفي من الأغذية هموم عاجلة تمس صحة كافة الشعوب الأصلية(122).
IHRC指出,获得安全的饮用水和足够的食物是影响到所有土着人民健康的紧迫问题。 - وإننا لا يمكننا أن نأمل في معالجة هموم هؤلاء النساء دون التصدي للممارسات التمييزية الهيكلية والثقافية التي يتعرضن لها.
如果不解决她们在结构和文化上所遭受的歧视性做法,我们就不能期望解决这些妇女的关切问题。 - فما زالت هموم الماضي هي نفسها فيما يتعلق بتكديس الثروات لصالح مجموعة من اﻷفراد على حساب اﻷغلبية، اﻷمر الذي يؤدي إلى نشوء مجموعات ما انفكت تزداد فقراً.
象过去一样,关注点在于一批个人损害大多数积累财富,从而贫民百姓更加贫困。 - وتوفر إعادة تحديد الأهداف الإنمائية للألفية فرصة لإدماج هموم الشعوب الأصلية، وخاصة نساء الشعوب الأصلية، في هذه الأهداف.
对千年发展目标的重新界定提供了一个机会,使人们得以把土着人民、特别是土着妇女的关切纳入目标。 - وما لم نجسد هموم هذه الشعوب وآمالها، فإن مساعينا الجماعية، أيا يكن شكلها، ستبوء بالفشل.
如果我们不反映他们的关切事项和他们的期望,那么,我们的集体努力,不管采取什么样的形式,都不会有结果。 - وبالإضافة إلى ذلك، فإن التعاون الإقليمي حيث توجد هموم إدارية وظروف وعلاقات ثقافية وسياسية وأوجه شبه أخرى مشتركة أمر هام.
此外,在有着共同的管理问题、条件、文化和政治关系或其他相似之处时,展开区域合作具有重要意义。 - 193- ويساور اللجنة القلق إزاء الاهتمام غير الكافي بقضايا صحة المراهقين، بما في ذلك هموم الصحة الإنمائية والعقلية والإنجابية وإساءة استخدام العقاقير.
委员会对于未充分注意青少年健康问题,包括发育、心理及生育保健问题和滥用精神药物,感到关切。 - وميزة هذه الصيغة أنها تراعي هموم البلدان الراغبة في توسيع نطاق البروتوكول، وهموم البلدان التي تفضل بروتوكولا محدود النطاق.
这一提案有其优点,它不仅考虑了想扩大议定书范围的各国的关注,而且还考虑了希望限制范围的国家的关注。 - كما تتيح وسائط الإعلام الاجتماعية لليونيسيف الاستماع إلى هموم فئات من قبيل الشباب المهمشين الذين يصعب الوصول إليهم أو الأطفال ذوي الإعاقة.
社会媒体也使得儿童基金会可以了解到各群体所关注的问题,包括不易触及到的边缘化残疾年轻人或儿童。 - وستستمر الفلبين أيضا في التعبير عن صوت الفئات المستضعفة، وستدعم النهُج القائمة على حقوق الإنسان التي تعالج هموم هذه الفئات معالجة شاملة وإيجابية وعملية.
菲律宾还将继续为弱势群体说话,并支持以基于人权的方法,全面、积极和切实地解决他们所关心的问题。 - يظل الاتحاد الأوروبي ملتزما بالسعي إلى إيجاد حل عن طريق التفاوض يأخذ في الاعتبار هموم المجتمع الدولي ويسمح لإيران بتطوير صناعة نووية محلية للاستعمالات السلمية.
欧盟仍然致力于寻求一项谈判解决方法,将解除国际社会的顾虑并允许伊朗为和平目的发展本国的核工业。