نهوض造句
例句与造句
- فحيثما نشهد دليلاً على نهوض القطاع الخاص بالتنمية، تكون الحكومة في كل حالة منفردة قد هيأت الظروف المناسبة.
每每看到私营部门推动发展的情况,我们每次都会发现是政府创造了适当的条件。 - )ﻫ( دراسة كيفية نهوض اﻻتفاقات الطوعية بين الشركات والمبادرات بتعزيز دور الصناعات في ميدان المياه العذبة؛
(e) 审查可如何通过企业自愿协定和首创行动加强工业部门在淡水领域中发挥的作用; - وقالت إن على المجتمع الدولي من جانبه أن يواصل الضغط من أجل إزالة جميع العقبات التي تقف في طريق نهوض المرأة.
就国际社会而言,它必须继续努力,设法将阻碍提高妇女地位的所有障碍清除。 - وكان نهوض الجنوب الدينامي وحدوث توسع تجاري سريع فيما بين البلدان النامية جزءاً لا يتجزأ من هذا التوسع التجاري.
这种贸易扩大的内在要素之一是活跃的南方的兴起和发展中国家间贸易的迅速拓展。 - وينبغي أن يكون الهدف النهائي هو تحول الشخص من ضحية إلى ناج يصبح عضواً نشطاً ومندمجاً في المجتمع المحلي ويساهم في نهوض المجتمع؛
最终目标是从受害者向幸存者和融入社区对社会作出贡献的积极成员发展。 - يرجى تقديم معلومات عن الأنماط الثقافية والممارسات التقليدية وطرق الحياة التي تعوق نهوض المرأة داخل المجتمع في الدولة الطرف.
请详细介绍在缔约国阻碍妇女提高社会地位的文化习俗、传统惯例和生活方式情况。 - وواصل المكتب تقديم كل المساعدة اللازمة لكفالة بدء هذه العمليات في الوقت المناسب ونجاح نهوض الآلية بولايتها.
书记官长处继续提供一切必要的协助,确保及时展开这些行动,成功履行余留机制的任务。 - وفي عام 1999، مضت اليونيسيف في جهودها من أجل تعزيز نهوض الممثلين بمسؤولياتهم من خلال تحديد النتائج المتوقعة.
1999年,儿童基金会进一步努力,通过确定预期的职责范围,使代表的责任得以充分履行。 - وسيكون اشتراك المرأة في صنع قرارات منظمات مستعملي المياه عنصرا أساسيا بالنظر إلى نهوض المرأة بعبء عمل كبير فيما يتعلق بزراعة الأرز.
妇女参与水用户组织的决策将十分必要,因为妇女肩负着有关种稻的很大部分工作量。 - واختتم بالتشديد على ضرورة بذل الجهود لزيادة المساواة الجنسانية وتمكين المرأة معتبرا أن النهوض بالمرأة هو أيضا نهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
必须努力促进性别平等和增强妇女权能,因为妇女地位的提高也能够促进社会经济发展。 - وتشدد الهيئة على أهمية الدور الذي يؤديه التعليم في نهوض المجتمع وبناء الديمقراطية وتعزيز حقوق الإنسان وتحقيق التكامل الإقليمي.
首脑机构着重指出,教育对建设社会、建立民主、促进人权和实现区域一体化具有重要作用。 - تؤكد أن الموارد المالية المتاحة ﻻ تزال، مع ذلك، غير كافية لتلبية الحاجات اﻷساسية بما يكفل نهوض البلد من مرحلة اﻻنتقال إلى مرحلة التنمية؛
强调可用的财政资源仍然不足以应付该国的需要,使其脱离过渡阶段,进入发展阶段; - وستعزّز هذه الخاصية بدرجة كبيرة قدرة المكاتب الإقليمية على رصد نهوض المكاتب القطرية بمسؤولياتها عن النتائج المقرّرة للبرامج القطرية وعن مؤشراتها.
这一特点将大大加强区域办事处监测国家办事处履行国家方案计划成果和指标的问责制能力。 - ومن المتوقع حدوث نهوض دوري محدود في الولايات المتحدة في النصف الأول من عام 2003، ينبغي أن يكتسب زخما في النصف الثاني من العام.
预计美国将在2003年上半年出现有限的周期性回升,下半年则将逐步加强回升势头。 - ولقد اقترن " نهوض الجنوب " بتزايد تدفقات التجارة والاستثمار بين البلدان النامية.
发展中国家之间的贸易和发展流量随着这样的 " 南方崛起 " 而节节上升。