نكران造句
例句与造句
- ورغبتهــا فــي العضوية الدائمة في المجلس ﻻ تصدر عن مشاعر النبل أو نكران الذات، بل عن رغبة مكشوفة في انتزاع السلطة واﻻمتيازات.
它们谋求安理会常任理事国地位的愿望的动机,并不是利他主义的或崇高的情感。 - وتؤدي عدم إمكانية الحصول بشكل متكافئ على الموارد اﻻقتصادية واﻻجتماعية والتمييز في تخصيصها إلى نكران مباشر للحقوق اﻻقتصادية واﻻجتماعية والثقافية للمرأة.
经济和社会资源分配的不平等和存在的歧视,直接地剥夺了妇女的经济、社会和文化权利。 - لا سبيل إلى نكران أن الانتشار الخطير للأسلحة الصغيرة حول العالم يتسبب في إلحاق أضرار لا يمكن كبحها للسلام والرخاء والوئام العالمي اليوم.
不可否认,小武器在全球的迅速扩散正对世界和平、繁荣和团结造成无法弥补的损害。 - واعتبرت المحكمة أنه يصعب تصديق نكران صاحب البلاغ تصريحه السابق بأن أحد أسباب رغبته في البقاء في أستراليا هو كسب المال().
提交人否认他以前曾说过他想留在澳大利亚的原因之一是为了赚钱,法庭认为这不可思议。 - 79- ونظراً إلى وجود 600 10 عاطل عن العمل من الجنسين حسب التقديرات، لا يمكن نكران الحاجة إلى إيجاد فرص لعمل الشباب.
年轻男性和女性失业人数估计为10,600人,毫无疑问,需要为年轻人创造就业机会。 - في هذا الوقت المؤسف من تاريخنا، تحتاج هايتي إلى تعاون فوري يرتكز على نكران الذات وإلى مساعدة جميع شعوب وحكومات العالم.
在海地历史上的这个不幸时刻,海地需要得到世界各国人民和政府立即和无私的合作和帮助。 - كما أنتهز هذه الفرصة لأعرب عن خالص الامتنان للرئيس المنتهية ولايته لما أبداه من نكران للذات في إدارة أعمال الدورة الرابعة والستين.
我也想借此机会通过主席转达我们对前任主席以无私精神主持第六十四届会议的最诚挚谢意。 - كما أنه ﻻ يمكن نكران ما حقق في السنوات اﻷخيرة من تقدم في توسيع البرامج اﻻجتماعية باعتبارها حﻻ لمشكلة الفقر التي يعانيها البلد.
同样不可争议的是,近年来在扩大社会方案方面取得了进展,以便解决困扰该国的贫穷问题。 - 29- ولذلك فإن المجتمع القائم على حقوق الإنسان يود تعريف الفقر المدقع بأنه انتهاك أو نكران لحقوق الإنسان وفقاً للمفهوم القائم على مكونات الفقر.
因此,在人权领域开展工作的团体希望将赤贫看作是违反或剥夺人权现象的一个构成要素。 - ولا يمكن نكران الدور الذي تقوم بها المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية النسائية في إقامة شبكة تسعى إلى إيجاد حلول فعالة للمشاكل الجنسانية.
妇女非政府组织和国际组织在建立有效解决有关两性平等问题的网络中的作用是不可否认的。 - 73- أعربت منظمة العفو الدولية عن قلقها إزاء نكران حقوق اللاجئين وملتمسي اللجوء في الحماية الدولية، وتعرضهم لإجراءات غير قانونية وللمعاملة السيئة.
大赦国际对剥夺难民和寻求庇护者享有国际保护的权利以及他们受到非法程序和虐待表示关注。 - ويؤدي هذا الصمت إلى نكران وجود انتهاكات لحقوق الإنسان، إذ إنها غير مرئية ولا يتم التفكير فيها ولا معالجتها.
这种缄默不言的结果是,否认侵犯人权行为的存在----对之视而不见、不去想,或不去解决这些问题。 - إن ما أبدته حكومة بوليفيا من تضامن وتعاون قائم على نكران الذات مع شعب هايتي مسألة مبدئية.
我们委内瑞拉人尤其感到对海地的命运负有责任。 玻利瓦尔政府给予海地人民的无私支持和合作是一个原则问题。 - 28- ولا نكران لحقيقة إن موضوع مسؤوليات الإنسان لم يلقَ إلا أقل قدر من الاهتمام في أعمال هيئات الأمم المتحدة المتخصصة في مجال حقوق الإنسان.
不可否认的是,人的责任这一议题在联合国专门处理人权问题的机构的工作中没有得到多少重视。 - وبينما لا يمكن نكران أن الأمم المتحدة كانت تصارع خلال الاثني عشر شهرا الماضية، فتدهورها المتوقع كان مبالغا فيه إلى حد بعيد.
但是,虽然不可否认,在过去12个月里,联合国一直跌跌撞撞,但预言联合国衰败则是严重地夸大了事实。