نبعث造句
例句与造句
- وآمل أن نبعث في ختام اجتماع القمة هذا برسالة قوية إلى المجتمع الدولي بشأن إرادتنا في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
我希望,在本次首脑会议结束时,我们将向国际社会发出一个强烈的信息,显示我们实现千年发展目标的决心。 - كما لو كنا نبعث قادة عسكريين إلى معركة مع أعداء وطننا.
我们必须给领导这方面的工作的人顺利完成任务所需的一切可靠的工具、权力、资源和支持,就象我们派将军去与我国的敌人作战一样。 - ولقد آن الأوان لأن ننظر بجدية في هذه الطرق حتى نبعث بإشارة واضحة لمن يفكرون في ارتكاب انتهاكات دستورية منافية تماما لإرادة الشعوب.
我们现在应当认真考虑这种途径,以便向一意孤行地违反宪法,彻底无视人民意愿的人发出一个明确的信号。 - ومنذ ذلك الوقت، لم تقدم هذه الهيئة شيئاً يذكر، في حين أننا استطعنا في هذا العام بالفعل أن نبعث بصيصاً من الأمل، وهو ما ينبغي أن يذكر.
自那时以来,本机构没有取得多少成果,而今年我们的确带来了某些希望,这应当在报告中得到体现。 - ويجب أن نبعث برسائل واضحة ومتسقة، ولا سيما عن طريق مختلف الهيئات الإدارية، بشأن أين، تكمن في رأينا، الميزات المقارنة للوكالات.
我们必须发出明确和连贯一致的信息,尤其是通过各管理机构发出信息,阐明我们认为不同机构的相对优势在哪里。 - وبينما قد لا نكون في وضع يمكننا من الانتهاء من جميع عناصر برنامج الدوحة الإنمائي في الأجل القريب، من المهم أن نبعث برسالة واضحة تدل على التقدم.
尽管我们可能没有能力在近期完成多哈发展议程上的所有内容,但必须就前进的方向发出明确的信号。 - بالنظر إلى نوع المشاركة وعدم وجود الممثلين الدائمين هنا اليوم، يجب أن أقول إنه لا يبدو أنها تماما الرسالة التي ينبغي لنا أن نبعث بها إلى العالم.
看到各国常驻代表今天来这里参加会议和缺席的情景,我必须说,这似乎不是我们应向世界发出的信息。 - غير أننا نبعث إليك إضافة للتقرير الخاص تحتوي على التوصيات التي تقدم بها مجلس اﻷمناء اﻻتحاديين التابع لﻻتحاد العالمي للعمل استنادا إلى تحليل العناصر المقدم لهم.
然而,我们随信附上一份特别报告增编,内载世界劳联联合秘书理事会根据分析向其提交的材料而提出的建议。 - ونود أن نبعث إليكم برسالة تطمين مؤداها أن المجلس الدولي للمرأة سيعمل، من خلال المجالس الوطنية المنتسبة إليه، والتمثيل الذي يحظى به في الأمم المتحدة، على المضي في دفع هذه النتائج قدما.
请放心,国际妇女理事会,通过其附属国家理事会和在联合国的代表,将努力推动实现这些成果。 - يجب أن تكون الرسالة التي نبعث بها إلى من يُحتمل أن يرتكبوا الجرائم باسم إيديولوجيات ملتوية رسالة واضحة تمام الوضوح، وهي الامتناع عن مجرد التفكير في ارتكاب هذه الجرائم؛ فأعمالكم الإرهابية لن تؤتي ثمارها.
应当向今后以变态思想为名实施犯罪者发出明确信息:想都不要想,你们的恐怖行为不会得逞。 - ومن أجل دعم الجهود التي تجري على صعيد القاعدة الشعبية في أفريقيا نبعث بعدد كبير من المتطوعين الكوريين إلى أفريقيا، وندعو المتدربين الأفارقة إلى اقتسام خبرتنا الإنمائية.
为支持为非洲开展的基层工作,我们还向非洲派遣了大批韩国志愿者,并邀请非洲受训者分享我们的发展经验。 - كما حان الوقت لتحويل المؤسسات التي تعالج قضايا أخرى، إذا أردنا أن نبعث الحيوية في الأمم المتحدة ونزيد كفاءتها وفعاليتها، على النحو المطلوب في إعلان الألفية.
如果我们要恢复联合国的功效和效力,我们还同样需要对负责其他问题的机构进行改革,千年宣言已对此作出呼吁。 - وأتمنى أن ننهي المناقشات قريبا، وأن نبعث من خلال ذلك برسالة قوية عن أهمية ضمان أمن وسلامة الموظفين الذين يخدمون الشعوب في جميع أنحاء العالم.
我希望我们能够尽快结束讨论,以发出有关确保为全世界各国人民服务的工作人员的安保和安全的重要性的强烈信息。 - ومسؤوليتنا هي أن نبعث رسالة واضحة إلى العالم تقول إننا نريد أمما متحدة أقوى، وقادرة على التصدي للتهديدات والتحديات الجديدة التي يواجهها العالم اليوم.
我们有责任向世界发出一个明确信息,表明我们希望看到一个更强大的联合国,能够对付当今世界面临的种种新威胁与新挑战。 - نحن، شباب حركة الاقتصاد التشاركي في جو من الحرية، نوّد أن نبعث برسالة إلى جميع الذين يؤمنون، ويرغبون، ويلتزمون ببناء اقتصاد يتسم بمزيد من العدالة والتضامن.
我们,自由共有经济的青年,希望对所有相信、希望并致力于建设一个更加公正和以团结为基础的经济的人民分享一个信息。