ميسّر造句
例句与造句
- 1- تتضمن هذه الوثيقة نص الورقة غير الرسمية المتعلقة باستعراض الإجراءات الخاصة التي أعدها ميسّر الاستعراض بشأن هذه المسألة، السيد توماس هوساك (الجمهورية التشيكية).
本文件载有任务审查问题主持人胡萨克先生(捷克共和国)编撰的关于审查特别程序的非文件案文。 - وستجري عملية التصديق بالتنسيق الوثيق مع ميسّر عملية السلام الإيفوارية الذي يقوم بدور رئيسي في الوساطة والتحكيم في إطار تلك العملية.
科特迪瓦和平进程调解人对这一进程发挥了关键的调解和仲裁作用,在开展认证工作时将与其进行密切协调。 - وحدد ميسّر الحلقة إطار المناقشة، التي نُظمَّت على مرحلتين دامت كل منهما 30 دقيقة، ردّ فيها كل محاور من المحاورين الأربعة على الأسئلة التي أثارها الميسّر.
讨论分为两个部分,每部分约30分钟,期间四位专题小组成员每人负责讨论由主持人提出的问题。 - وعلى الدول الأطراف أيضاً أن تتيح للضحايا على نحو ميسّر جميع الأدلة المتعلقة بأعمال التعذيب أو سوء المعاملة بناء على طلب الضحايا أو مستشارهم القانوني أو القاضي.
应受害者、其律师或法官的请求,缔约国还应向受害者随时提供关于酷刑或虐待行为的所有证据。 - 259- ويتيح الكتيب المعد بالتعاون مع اللجنة الوطنية المعنية بالانتخابات المعلومات باستخدام صور توضيحية ونص ميسّر للقراء ذوي الاحتياجات الخاصة.
这本小册子是与国家选举委员会共同编写的,其中通过象形图和无障碍案文为有特殊需求的读者提供了相关信息。 - مخطط التحديث والأتمتة 2، وهو عبارة عن مخطط قرض ميسّر الشروط يهدف إلى تشجيع استخدام المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تمتلكها ماليزيا للعمليات التكنولوجية المعاصرة.
现代化和自动化2计划:这是一个软贷款计划,旨在鼓励马来西亚人开办的中小企业使用现代技术工序。 - 11- وقال السيد نيمتشينو، ميسّر حلقة النقاش، في تصريحات تمهيدية إن عقوبة الإعدام هي في المقام الأول مسألة تتعلق بحقوق الإنسان وليست عقوبة بالمقارنة مع أي عقوبة أخرى.
尼安希诺先生在作为讨论主持人的开场白中说,死刑主要是一个人权问题,它不同于任何其他刑罚。 - والبلدان النامية بحاجة إلى منصة موحدة رفيعة النوعية لنقل الصوت والبيانات معا إلى جانب مسار ميسّر للترقية من أجل الوصول إلى الشبكات الناشئة التي تطبق بروتوكول الإنترنت.
67 发展中国家需要的是高质量语音和数据平台和便于升级的通道,以适应不断出现的互联网协议网络。 - 28- وشدد الخبير المستقل وهو يعلق على البيانات التي ألقيت، على أن النمو الاقتصادي ليس ضرورياً وليس كافياً لبلوغ إعمال الحق في التنمية وإنما هو ميسّر لذلك.
独立专家在评论有关发言时强调,经济增长既非必然也非足以实现发展权,但经济增长是一个促进的因素。 - ومع أن برنامج الوالدية ميسّر لجميع السجينات، إلاّ أن تعليق الحق في استخدام مركز الوالدية ومرافقه لمدة 90 يوما جائز في حالة انتهاك جسيم لقواعد الانضباط.
所有女犯均可利用抚养子女方案,但如严重违纪,狱方则可暂停违纪女犯90天使用探亲中心及其设施的权利。 - دال- ينبغي إيجاد إطار كلي ميسّر على الصعيد الوطني لضمان نجاح عمليات مكافحة التصحر والإدارة المستدامة للأراضي والاستثمارات الخاصة 52-60 10
D. 必须在国家一级建立宏观便利化框架以确保荒漠化控制和可持续的土壤管理行动以及私人投资的成功. 52 - 60 10 - وبعد أن شكر ميسّر النقاش المجموعات الرئيسية، ذكّر مرة أخرى باقتراح تقدمت به عدد من الوفود بشأن الحاجة إلى إدراج مساهمات المجموعات الرئيسية في الأعمال المقبلة للمنتدى.
主持人感谢各主要群体,并重申了一些代表团提出的建议,即在论坛今后的工作中,需反映主要团体的贡献。 - وستشترك حكومتا الولايات المتحدة وأحد البلدان الأفريقية في دور ميسّر هذه الشراكة خلال فترة السنتين الأوليين من التنفيذ، ثم يتناوب بقية الشركاء على هذا الدور.
美国政府和一个非洲国家政府将在伙伴关系关两年执行期间作为共同主持人,然后其他伙伴将轮流担任促进的角色。 - 64- وعادةً ما يناقش المشاركون في مداولات المجموعات الأسرية الجريمة مع ميسّر مدرَّب يتيح الفرصة لكل من الضحية والجاني لكي يصف تجربته.
通常来说,家庭团体会议的参与者与一个受过专业训练的协调人讨论犯罪事实,让受害者和犯罪者均有机会讲述自身经历。 - وذكر أن الدول المقدمة لمشروع القرار قد اختارت ألاّ تقدم مشروع قرار منفصل بشأن تنظيم الأنشطة المتصلة بذلك على أساس أن رئيس الجمعية العامة سيقوم بتعيين ميسّر للنهوض بهذه المهمة.
提案国不准备单独提交一份关于相关活动安排的决议草案,因为大会主席将任命一位调解人完成该项工作。