موقوف造句
例句与造句
- ويتحقق النهج المشخصن بفرض شروط خاصة كجزء من حكم موقوف التنفيذ بهدف تغيير السلوك.
采取因人而异的办法,就是把特别条件作为缓刑的一部分以便改变行为。 - وقيل له عندما وصل إلى المكتب إنه موقوف للاشتباه في ارتكابه جرائم حرب وجرائم في حق الإنسانية.
到达办公室后,有人告诉他,他因涉嫌犯有战争罪和反人类罪而被逮捕。 - وألقوا القبض على مراد كيموش دون تفتيش المنزل، وأوضحوا أنه موقوف لأغراض التحقيق.
他们没有经过搜查就逮捕了Mourad Kimouche, 理由是要他协助调查。 - إجراء يستدعي إشراك موظفِ اختبارٍ تعينه المحكمة ويسمح بتقديم التماس إلى المحكمة يطلب تنفيذ حكم بالسجن موقوف التنفيذ أو إلغاء الإفراج المشروط؛
法院假释官介入向法庭申请强制实施已中止的监禁处罚或撤销保释的程序; - ومنحت محكمة اﻻفﻻس الموزع وقتا اضافيا لتصحيح الخطأ وقررت أن الصانع موقوف من رفع دعوى في محكمة أسترالية .
破产法院同意延长经销商补救过失的时间并判决生产商暂时不得在澳大利亚的法院起诉。 - تم تفعيل التفتيش القضائي على مراكز التوقيف والإصلاح للتأكد من عدم وجود شخص موقوف على نحو غير مشروع والتأكد من معاملة النزلاء.
对拘留中心和劳改中心加紧司法视察,以确保没有非法拘留情况并核查犯人待遇。 - وينبغي أن يسلّم أي طفل موقوف ومحروم من حريته إلى سلطة مختصة تنظر في شرعية (استمرار) حرمانه من الحرية في غضون 24 ساعة.
任何被捕和被剥夺自由的儿童,都应当在24小时内提交有主管机关,审查(继续)剥夺自由行动的合法性。 - 83- وينبغي أن يسلّم أي طفل موقوف ومحروم من حريته إلى سلطة مختصة تنظر في شرعية (استمرار) حرمانه من الحرية في غضون 24 ساعة.
任何被捕和被剥夺自由的儿童,都应当在24小时内提交有主管机关,审查(继续)剥夺自由行动的合法性。 - ويجب على موظفي مكان الاعتقال المؤقت أن يبادروا إلى إبلاغ عائلة أي موقوف أو أقاربه عن توقيفه (الفقرة الفرعية 4 من الفقرة 2 من المادة 153).
临时拘留地点看管人员,应立即向任何一位被捕者的家庭或亲属通知其被捕的消息(第153条第2款第4项)。 - 83- وينبغي أن يسلّم أي طفل موقوف ومحروم من حريته إلى سلطة مختصة تنظر في شرعية (استمرار) حرمانه من الحرية في غضون 24 ساعة.
任何被捕和被剥夺自由的儿童都应当在24小时内提交有主管权的政府部门,以审查(持续)剥夺自由行动的合法性。 - 30- وكشفت الدراسة أن أغلبية السجناء موقوفون أو محتجزون لفترة مطولة رهن المحاكمة من دون أن توجه إليه تهم، بمن فيهم سجين موقوف رهن المحاكمة منذ أربع سنوات.
这项研究表明,多数囚犯都是在押候审或者未经指控长期拘留,其中一名囚犯在押候审的时间竟达4年之久。 - 20- وتلاحظ اللجنة أنه بالرغم من أنه يحق لكل شخص موقوف الاستعانة بمحامٍ بموجب التشريعات الوطنية السارية، فإن هذا الحق كثيراً ما لا يُحترم على صعيد الممارسة.
委员会注意到,即使根据现行国家立法,被捕的人都有权会见一名律师,但实际上,这一权利并不总是能获得尊重。 - 2٠) وتلاحظ اللجنة أنه بالرغم من أنه يحق لكل شخص موقوف الاستعانة بمحامٍ بموجب التشريعات الوطنية السارية، فإن هذا الحق كثيراً ما لا يُحترم على صعيد الممارسة.
(20) 委员会注意到,即使根据现行国家立法,被捕的人都有权会见一名律师,但实际上,这一权利并不总是能获得尊重。 - (2٠) وتلاحظ اللجنة أنه بالرغم من أنه يحق لكل شخص موقوف الاستعانة بمحامٍ بموجب التشريعات الوطنية السارية، فإن هذا الحق كثيراً ما لا يُحترم على صعيد الممارسة.
(20) 委员会注意到,即使根据现行国家立法,被捕的人都有权会见一名律师,但实际上,这一权利并不总是能获得尊重。 - تجدر الإشارة، في المقام الأول، إلى أن إبرام اتفاق تزكية موقوف على حصول المتعاقد على موافقة الدولة قبل بدء أو تنفيذ أنشطة استكشاف أو أنشطة استكشاف كبيرة أو أنشطة استغلال، حسب مقتضى الحال.
首先,《担保协议》的一项条件是,承包者在开始或实施任何勘探、重大勘探活动或开采前,必须获得担保国的核准。