منوال造句
例句与造句
- ويتم النسج على منوال هذا البرنامج وتوسيعه في أنغولا وجزر الرأس الأخضر والكاميرون وناميبيا.
目前正在将该计划推广到安哥拉、喀麦隆、佛得角和纳米比亚。 - ويبدو أن اتجاهات فترة السنتين الحالية تسير على منوال اتجاهات فترة السنتين 2010-2011.
当前两年期的趋势似乎延续了2010-2011两年期的趋势。 - وسارت اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب على منوال محكمة البلدان الأمريكية وخلصت إلى استنتاجات مماثلة.
非洲人权和人民权利委员会继美洲法院之后也得出了相似结论。 - وعلى منوال الأعوام السابقة، شكلت الورقة الأساس لـ 3 من اجتماعات المائدة المستديرة و 7 من جلساتها.
与往年一样,该文件成为3场圆桌会议及其7场会议的基础。 - (هـ) النسج على منوال المبادرات الناجحة في مجال حماية الأطفال المتضررين بالحروب على مستوى المجتمع المحلي؛
(e) 在社区一级推广取得成功的做法以保护受战争影响的儿童; - تسير مشاريع المواد 17-24 على منوال يوازي تماما نموذج المواد المقابلة المتعلقة بمسؤولية الدولة.
第17条至第24条草案与关于国家责任的相关条款的模式极其相似。 - ووضع هذا الاتفاق على منوال ترتيبات تقاسم السلطة في الهند بين المركز والمحيط.
在处理中央与地方之间的关系上,基本上以印度的权力分享安排为模式。 - وسيتم في بلدان ومناطق أخرى النسج على منوال الدروس وأفضل الممارسات المستفادة من المشاريع التجريبية.
在试点项目中学到的经验教训和最佳做法将复制到其他国家和区域。 - وقد نُسجت هذه المادة على منوال المادة 55 من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعية دولياً().
这一条仿效关于国际不法行为的国家责任条款草案第55条。 - وعليه، ثمة حاجة إلى وضع شرط وقائي يصاغ على منوال المادة 59 من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
因此,需要参照关于国家责任的条款第59条拟订一个例外条款。 - ويمتد تأثير الاتجاهات القائمة في العاصمة ليشمل بقية البلد، ومن المتوقع أن تنسج على منوال العاصمة مدن وبلديات أخرى.
首都的趋势影响了国家其它地方,预计其它城市和市区会仿行。 - وعلى وجه العموم، يسير مشروع الصيغة المنقّحة على منوال القانون النموذجي عندما تتناول القواعد موضوعا معالجا فيه.
《规则》与《示范法》述及同一主题时,草案通常遵循《示范法》。 - المقررة عن الأمل أن تُعتمد استنتاجات الفريق العامل وتوصياته بتوافق الآراء، سيراً على منوال الممارسات السابقة.
她表示希望,按照过去的传统,工作组的结论和建议将协商一致通过。 - ومن المؤسف أن الاتجار بالأشخاص كثيرا ما يُذكر على منوال الاتجار بالمخدرات، والأسلحة، أو الأنواع المهددة بالانقراض.
遗憾的是,人口贩运通常与毒品、武器或濒危物种的贩运相提并论。 - وفي ستشوان، تسبب انهيار المباني في سقوط أكبر عدد من الضحايا، على منوال الزلازل السابقة الواسعة النطاق.
和以往发生的大型地震一样,四川地震中垮塌的建筑物造成的伤亡最多。