منقول造句
例句与造句
- في منتصف التسعينيات، كسبت امرأة تسمانية قضية " دين منقول جنسياً " ضد مقدم تمويل تسماني.
20世纪90年代中期,一名塔斯马尼亚妇女打赢了对塔斯马尼亚财政提供商的 " 以性抵债 " 官司。 - يعاقب بالسجن مدة لا تزيد عن عشر سنوات من أشعل حريقا من شأنه تعريض حياة الناس أو أموالهم للخطر في مال ثابت أو منقول ولو كان مملوكا له.
任何人,如纵火焚烧动产或不动产,危及人的生命或其财产,即使这些财产属于此人,也应处以10年以下有期徒刑。 - فضلا عن أن هناك القانون رقم 162 لسنة 1958 الذي أجاز لرئيس الجمهورية وللمحافظة على الأمن والنظام العام إصدار قرارات بالاستيلاء على أي منقول أو عقار.
另请注意1958年第162号法律,该法授权共和国总统可为维持安全与公共秩序需要颁布指令没收任何动产或不动产财产。 - يُعاقب بالسجن مدة لا تزيد على خمس عشرة سنة كل من أشعل النار عمدا في مال منقول أو غير منقول ولو كان مملوكا له إذا كان من شأن ذلك تعريض الناس أو أموالهم للخطر.
凡故意对动产或不动产纵火,危及他人或其财产的,即便被纵火财产属于纵火者个人,可处以15年以下监禁。 - يُعاقب بالسجن مدة لا تزيد على خمس عشرة سنة كل من أشعل النار عمدا في مال منقول أو غير منقول ولو كان مملوكا له إذا كان من شأن ذلك تعريض الناس أو أموالهم للخطر.
凡故意对动产或不动产纵火,危及他人或其财产的,即便被纵火财产属于纵火者个人,可处以15年以下监禁。 - وتعطى أولوية مماثلة أيضا إذا حاز المشتري أو منقول إليه آخر الصك ودفع قيمة بحسن نية دون علم بأن نقل الحيازة ينتهك حقوق الدائن المضمون.
买受人或其他受让人如果收占该票据并善意地付出了对价,且并不知道该项转让侵犯了有担保债权人的权利,也享有类似的优先权。 - ويرأس الشعبة مدير وتتألف من خمسة من موظفي الشؤون السياسية واثنين من موظفي شؤون البعثات العسكرية، أحدهما موظف مقدم دون مقابل منقول من شعبة أوروبا وأمريكا الﻻتينية.
该司的主管是一名主任,并由5名政治事务干事和2名军事特派团干事组成,其中一名是从欧洲和拉丁美洲司调来的免费提供的人员。 - 800 خيمة تؤوي الواحدة منها أسرة كاملة، ووحدة تنقية مياه لتوفير ماء منقول لنحو 000 10 شخص يوميا، و 600 1 وعاء سعة الواحد خمسة غالونات و 600 1 علبة نظافة صحية لجنين
向杰宁提供800个家庭用帐篷、每天至多为1万人饮用便携水的净水装置、1 600个五加仑水桶和1 600套卫生用品 - وتتألف الوحدة من موظف لوجستيات أقدم (برتبة ف-4) منقول من قسم العمليات اللوجستية و 6 مساعدين إداريين (من فئة الخدمات العامة الوطنية) منقولين من قسمي النقل والإمدادات اللذين جرى إلغاؤهما.
该股的组成是后勤业务科调来的1名资深后勤干事(P-4)以及从被裁撤的运输科和供应科调来的6名行政助理(本国一般事务人员)。 - وسيرأس المركز محلل أقدم للمعلومات (ف-5 منقول من مكتب رئيس الموظفين). كما نقل إلى المركز موظف برتبة ف-4 من وحدة البحوث والسياسات ليعمل كموظف بحوث وسياسات في المركز.
联合分析中心将由1名高级资料分析员(P-5 -- -- 从办公厅主任办公室调入)领导,另外从研究和政策股调入1名P-4职等研究和政策干事。 - موظفان للشؤون السياسية برتبة ف-3 (وظيفتان جديدتان)، وموظف معاون للشؤون السياسية برتبة ف-2 (موظف معاون للشؤون السياسية منقول من مكتب الممثل الخاص للأمين العام، وهو موظف سابق للمراسم).
两名政治事务干事,P-3职等(新设员额)和一名协理政治事务干事,P-2职等(协理政治事务干事由秘书长特别代表办公室的前礼宾干事调任)。 - ووقعت بعض البلدان مذكرات تفاهم مع الحكومة تنظم عملية نقل هؤلاء المحتجزين وحصلت على ضمانات دبلوماسية فيما يتعلق بمعاملتهم، ومنها ألاّ يتعرض أي منقول لعقوبة الإعدام.
一些国家与阿富汗政府签署了《谅解备忘录》,对这类受拘禁者的转送作出了规定,并且对这些人的待遇取得了外交保证,其中包括受转送者不会接受死刑。 - (ج) عدم المساس بالالتزامات المنصوص عليها في أيِّ معاهدة أخرى تنظُمْ أو ستنظُمْ المساعدة القانونية المتبادلة، وكذلك عدم ملاحقة شخص منقول أو اعتقاله أو معاقبته أو إخضاعه لأيِّ تقييد آخر لحريته الشخصية؛
(c) 不得影响规范或将要规范司法协助的任何其他条约规定的义务,也不得起诉、羁押、处罚被移送人,或使其人身自由受到任何其他限制; - ويعتبر مرض الزهري المثال الكلاسيكي الذي يُعطى للاستدلال على إمكانية التحكم بنجاح في مرض معد منقول عن طريق الاتصال الجنسي من خلال اعتماد تدابير الصحة العامة وذلك نظرا لتوافر فحوص دقيقة لتشخيصه وعلاج فعال يمكن الحصول عليه بأسعار معقولة.
梅毒是可采取公共保健措施成功控制的性传染感染的典型例子,因为现在已有一种敏感的诊断测试办法和一种有效、廉价的疗法。 - وأشار من بعد إلى المساعدات الاقتصادية بلفظ (الأموال) وتدخل فيها المبالغ النقدية والأوراق المالية، بل وكل شيء عيني ثابت أو منقول يمكن تقييمه بالمال.
接着,条文以 " 资金 " 一词提到了经济协助,其中包括现金、证券、以及可取得货币价值的任何可动或不可动的有形财物。