منشقة造句
例句与造句
- وأعرب الفريق كذلك عن تعاطفه مع الجنود السنغاليين الذين أُصيبوا بالقرب من الحدود التشادية أثناء كمين نصبته عناصر متمردة لجماعة منشقة عن إحدى حركات التمرد.
评估团还向因一个反叛运动分裂出来的团伙的不法分子发动伏击,在乍得边界附近受伤的塞内加尔士兵表示慰问。 - وأسفر الهجوم عن إصابة 7 مدنيين بجروح، وتعرضت الماشية والممتلكات للنهب. (تعلن القوات المسلحة السودانية أنها نفذت عمليات من أجل طرد قوات تشادية منشقة من الأراضي السودانية)
7名平民受伤。 牲畜和财产遭抢掠(苏丹武装部队声明,他们一直在开展将乍得叛军赶出苏丹领土的行动)。 - ويُدّعى أن اتحاد الوطنيين المقاومين من أجل التنمية، وهو جماعة منشقة عن ائتلاف المقاومة الوطنية الكونغولية في منطقة كيفو الجنوبية، يجند الأطفال في إقليم كاليهي (الهضاب العليا).
据称,南基伍的刚果爱国抵抗联盟的小派别爱国抵抗分子促进发展联盟,正在卡莱亥县(上高原)招募儿童。 - (ج) أية حوادث تنطوي على تجنيد قسري أو اجباري لأشخاص دون 18 سنة لاستخدامهم في منازعات مسلحة من قبل قواتها المسلحة الوطنية أو قوات مسلحة منشقة أو جماعات مسلحة منظمة أخرى؛
由其国家军队、反对派军队或其他有组织武装集团强迫或压制性招募18岁以下人员的任何意外情况; - وهاتان الجماعتان هما تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام وجبهة النصرة. والجماعة الأولى منشقة عن تنظيم القاعدة، أما الثانية فمنتسبة إليه.
这两大团体就是伊黎伊斯兰国和胜利阵线,其中伊黎伊斯兰国是从基地组织分裂出来的团体,胜利阵线则是基地组织的分支。 - وعلى نفس المنوال، لا تزال جماعة أنصار الله (غير مدرجة)، وهي جماعة منشقة عن الحركة الإسلامية لأوزبكستان، نشيطة في آسيا الوسطى وشمال أفغانستان().
同样,乌兹别克斯坦伊斯兰运动的分支Jamaat Ansarullah(未列名)也仍然活跃在中亚和阿富汗北部。 - ولا يجوز إساءة استعمال قرارات الأمم المتحدة، مثل هذا القرار، لتبرير السجن والتعذيب بل وإصدار أحكام الإعدام بحق مَن يعبِّرون عن آراء منشقة عن الحكومة التي تتولى السلطة أو تنتقدها.
不能滥用联合国决议,如今天这项决议,为监禁、拷打甚至处死表达不同政见或批评当权政府者行为辩护。 - وتعرّضت امرأة أخرى منشقة احتُجزت في فرع الأمن العسكري 235 في أواخر عام 2012 للضرب إلى أن " سبحت في دمها " .
另一名妇女,一位叛逃者,2012年底起关押在235军事安全处,她被殴打至 " 浴血 " 。 - لكن فصائل منشقة عن المليشيا لا تزال تستهدف الأفراد العسكريين، من القوة المتعددة الجنسيات وقوات الأمن العراقية على السواء، حول بغداد، بصرف النظر عن تعليمات الصدر بوقف إطلاق النار.
然而,分裂出去的民兵派别对萨德尔的停火令置之不理,继续在巴格达周边袭击多国部队以及伊拉克安全部队的军事人员。 - ولا تأخذ الإحصاءات بالاعتبار الفارين من هذه القوات الذين بقوا في جمهورية الكونغو الديمقراطية، أو فروا إلى بلدان أفريقية أخرى أو انضموا إلى جماعات منشقة تقوم بسلب الشاحنات وعمال المناجم.
这些统计数字不包括留在刚果民主共和国、逃离到非洲其他国家或加入抢劫货运商和采矿者的分化团体的卢民主力量逃兵。 - (ب) توريد الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة إلى تنظيم القاعدة أو أي خلية أو جماعة منتسبة إليه أو منشقة أو متفرعة منه، أو بيعها له أو نقلها إليه؛ أو
(c) 为其招募人员;或以其他方式支持基地组织或其任何基层组织、下属机构、从中分裂或衍生出来的团体的行为或活动; - 168- ومثلما ذكر في دورة الفريق العامل الثانية، دُعي الوفود الذين لهم آراء منشقة إلى تقديم تعليقاتهم وملاحظاتهم إلى الرئيس، وسترفق هذه الآراء والملاحظات بالتقرير.
正如在工作组第二次会议上所阐明的,请各持有分歧意见的代表团向主席提出他们的评论意见和见解,并拟将这些分歧意见列入报告附件。 - ومن ناحية أخرى، فإن من يجند الأطفال ويستخدمهم، جماعات منشقة تتجر بالمخدرات أخرى متمردة تسمى باتحاد " كارن الوطني " ، خرجت عن جادة القانون.
一个贩卖麻醉药品的武装集团和一个称为克伦民族联盟 (克民盟) (克民盟)的叛乱集团仍未融入法律框架内,是它们在招募和利用童军。 - 58- وفي بلدات لايكا، ونام زارنغ، ومونغ كونغ في ولاية شان الجنوبية، زُعم أن انتهاكات لحقوق الإنسان قد ارتكبت على أيدي جماعة منشقة عن الكتيبة 758 التابعة لجيش ولاية شان للجنوب.
据称在南部掸邦的赖卡镇,Nam Zarng镇和Mong Kung镇,南掸邦军758旅的一个分裂组织有侵犯人权的行为。 - والواقع أن وجود جماعة منشقة تجاهر باستقلالها في عملياتها، علاوة على ما يتردد عن وقوع اعتقالات وعمليات إعدام داخلية لقادة طالبان، إنما هو أمر يمكن أن يُستدل منه على تزايد الانشقاقات داخل الحركة.
这个我行我素的分化团体,加上最近据说内部拘留甚至处决塔利班指挥官的报道,似乎显示塔利班内部的分歧越来越严重。