مناشدة造句
例句与造句
- ووجه ممثل من مجتمع ذوي الإعاقة مناشدة قوية لتوجيه اهتمام خاص إلى حالة المعوقين.
残疾人的代表强烈呼吁对他们的处境给予特别关注。 - وينبغي مناشدة المنظمة لتقديم مساعدتها لجميع الذين يعملون على تحقيق الغاية نفسها.
我们应要求它向正谋求实现同一目标的所有各方提供协助。 - لذا، أكرر مناشدة الدول الأعضاء القادرة على توفير هذه القدرات أن تقوم بذلك.
我重申呼吁有条件提供这些能力的会员国提供这些能力。 - ' 3` مناشدة رئيس الاتحاد الأفريقي مواصلة جهوده في دعم تنفيذ اتفاقية سرت؛
㈢ 请非盟主席继续努力支持《苏尔特协议》的执行工作; - )ح( مناشدة الحكومات والمنظمات الوطنية والدولية أن تقدم الدعم الكامل لهذا اﻻعﻻن.
(h) 呼吁各国政府和国家以及国际组织充分支持这一宣言。 - وأشار إلى مناشدة الجمعية العامة جميع الدول الأطراف بأن تسدد اشتراكاتها المقررة للمحكمة بالكامل وفي أوانها.
他回顾大会呼吁所有缔约国按时足额地缴付其摊款。 - كما يود مناشدة المحامين والمنظمات غير الحكومية التعاون التام في إنجاز هذه العملية.
特别报告员还促请律师和非政府组织与这项工作充分地合作。 - )ح( مناشدة الحكومات والمنظمات الوطنية والدولية أن تقدم الدعم الكامل لهذا اﻻعﻻن .
(h) 呼吁各国政府和国家以及国际组织充分支持这一宣言。 - مناشدة الدول الأعضاء والمؤسسات المالية الإسلامية، تقديم المساعدات الإنسانية للكشميريين.
㈦ 呼吁成员国和伊斯兰金融机构加大对克什米尔人民的人道主义援助。 - ولهذا السبب نواصل مناشدة شركائنا في التنمية لدعم جهودنا المبذولة لإنقاذ أطفالنا.
因此,我们继续呼吁我们的各发达伙伴支持我们拯救儿童的努力。 - وأعرب المتحدث عن مناشدة المغرب للبلدان الشقيقة في منطقة المغرب العربي كي تحيل المشروع إلى حقيقة واقعة.
摩洛哥呼吁其同马格里布各国将这一项目转变为现实。 - وأواصل مناشدة المجتمع الدولي أن يتخذ موقفاً موحداً لوقف هذه المأساة التي تستفحل كل يوم.
我继续呼吁国际社会团结起来,制止这场日益加深的悲剧。 - ونحن ﻻ نستطيع حل هذه المشاكل بمفردنا، ونشعر بأننا مضطرون إلى مناشدة المجتمع الدولي.
我们不能靠自己解决这些问题,我们感到必须向国际社会呼吁。 - ونناشد بقية البلدان في المنطقة مناشدة قوية أن تلتزم اﻻرتداع وأﻻ تحذو حذو الهند.
我们大力呼吁该地区其他国家进行克制,不要仿效印度的做法。 - وواصل أيضا زعماء الكنيسة الأنغولية مناشدة يونيتا والحكومة السعي من أجل تحقيق سلام متفاوض عليه.
安哥拉教会领导人也不断呼吁安盟和政府设法就和平达成协议。