ممتلكات الدولة造句
例句与造句
- وفي حكم أصدرته مؤخرا محكمة البوسنة والهرسك الدستورية بشأن قضية ممتلكات الدولة أرست المحكمة مبادئ توجيهية لتسوية تلك القضية.
波斯尼亚和黑塞哥维那宪法法院最近做出的一项国有财产裁决规定了解决国有财产问题的指导原则。 - ستبقى أماكن العمل من ممتلكات الدولة الفرنسية. وستتاح بشكل دائم لقاء أجر يغطي التكاليف الجارية المتعلقة بالمتحف الوطني للتاريخ الطبيعي.
该场地将依然是法国的财产,但将永久地有偿提供,其费用将支付国家自然历史博物馆的运行成本。 - وقد يكون من المناسب، فضﻻ عن ذلك، وضع شرط متعلق بعدم التمييز في جزء النص المتعلق باﻹجراءات الجبرية المطبقة ضد ممتلكات الدولة اﻷجنبية.
此外,在文本中有关针对外国财产的强制措施部分,规定增加一个关于非歧视的条款将是有益的。 - وتشارف عملية جرد ممتلكات الدولة الجارية تحت رعاية مكتب الممثلة السامية على الانتهاء، وستكون أساسا للمفاوضات بين الزعماء السياسيين.
高级代表办事处主持进行的国家财产清单汇编工作很快将完成,该清单将作为政治领导人之间谈判的基础。 - ويتبع هذا التصنيف، من حيث المبدأ، التصنيف المتبع في اتفاقية فيينا لعام 1983 بشأن خلافة الدول في ممتلكات الدولة ومحفوظاتها وديونها.
这种分类方法原则上仿效了1983年《关于对财产、档案和债务的国家继承的维也纳公约》的分类法。 - الدورة الثانية، 1978؛ مؤتمر الأمم المتحدة المعني بخلافة الدول في ممتلكات الدولة ومحفوظاتها وديونها، 1982؛ مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالمعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية أو بين المنظمات الدولية، 1986.
联合国关于国家和国际组织间或国际组织间的条约法会议起草委员会主席,1986年。 - وتبذل جهود لتعديل المشروع ومواءمته مع قرار المحكمة الدستورية بشأن ممتلكات الدولة في إطار فريق عامل وزاري داخل مجلس الوزراء.
为修订该草案并使之与宪法法院有关国家财产的裁定相一致,部长理事会内的部长级工作组作出了各项努力。 - ومضى قائلا إن مسألة الإجراءات الجبرية ضد ممتلكات الدولة هي مسألة عويصة وسيكون من اللازم إجراء مناقشات مستفيضة للتوصل إلى حل وسط.
关于对一个国家的财产采取的强制措施,这是一个困难问题,必须进行紧张辩论才能取得和谐的解决办法。 - وأمَّا مكاتب النيابة العامة الأربعة المعنية بمكافحة الفساد فتتولى مسؤولية التحقيق في الجرائم المرتكَبة ضد الإدارة العمومية أو الجرائم التي تُعرّض ممتلكات الدولة للخطر وملاحقتها قضائياً.
四个反腐败检察官办公室负责侦查和起诉扰乱公共行政的罪行或将国家财产置于危险之地的罪行。 - 63- وفي الدورة الحادية والأربعين المعقودة في عام 1989، ناقشت اللجنة مسألة ممتلكات الدولة المفصولة على أساس الاقتراح المقدم من المقرر الخاص في تقريره الأولي.
委员会1989年第四十一届会议,根据特别报告员初步报告提出的建议,讨论了分离的国家财产问题。 - واعتمدت جمهورية صربسكا قانون ممتلكات الدولة الخاص بها، الذي، إذا ما نُفِّذ، سيشكل خرقا لحظر فرضه الممثل السامي من قبل التصرف في الممتلكات.
塞族共和国通过了自己的《国家财产法》,如果实施该法,就会导致藐视高级代表早些时候对财产处置的禁令。 - تمثيل حكومة السنغال بصفته مفوضا وخبيرا قانونيا في المؤتمر الدبلوماسي لتدوين خلافة الدول في ممتلكات الدولة ومحفوظاتها وديونها (فيينا 1983).
塞内加尔政府出席编纂国家对国家财产、档案和债务的继承法外交会议的全权代表和法律专家(1983年,维也纳)。 - وينص قانون الملكية على تمتع ممتلكات الدولة والجماعات والأفراد وغيرهم من أصحاب الحقوق بالحماية بموجب القانون وعلى عدم جواز التعدي عليها من قبل أي كيان أو فرد.
《物权法》规定,国家、集体、私人的物权和其他权利人的物权受法律保护,任何单位和个人不得侵犯。 - وقضى المجلس بأن الجمعية الوطنية لجمهورية صربسكا تتمتع بموجب دستور جمهورية صربسكا، بجملة أمور منها اختصاص تنظيم ممتلكات الدولة الواقعة في أراضي جمهورية صربسكا.
该委员会裁定,塞族共和国国民议会根据塞族共和国宪法有权管理位于塞族共和国境内的国家财产地位等问题。 - وكذلك اتفاقية فيينا المعنية بخلافة الدول في ممتلكات الدولة ومحفوظاتها وديونها()، تميز بين الدول المستقلة حديثا وغيرها من الدول الخلف.
该公约以及1983年《关于国家对国家财产、档案和债务的继承的维也纳公约》, 对新独立国家和其他继承国加以区分。