مكتظ造句
例句与造句
- فينبغي للأمم المتحدة فعلاً أن تكون قادرة على توجيه جهود الوساطة في سياق مكتظ بالجهات الفاعلة من خلال التنسيق وبناء القدرات حسب الاقتضاء.
在一个参与者日益增加的领域里,联合国确实应该有能力通过酌情进行协调和能力建设,指导调解努力。 - اعتقــد بعض الخــبراء الصينيين أن الحكومة ﻻ تستطيع تمويل التنمية اﻻجتماعية بصورة كاملة، ﻻ سيما بالنسبة لحكومة بلد مكتظ بالسكان ونام مثل الصين.
一些中国专家认为,不可能完全靠政府,特别是象中国这样人口众多的发展中国家的政府为社会发展筹措资金。 - وكان الرجال والنساء والأطفال يعانون نفسياً من فقر طال أمده، ومن انعدام الأمن ومن العنف، ومن إكراههم على الانحباس في إقليم مكتظ اكتظاظاً شديداً.
长期贫困、不安全和暴力、以及生活在过度拥挤的强行封闭的领土内,给男子、妇女和儿童的心理造成了阴影。 - 24- وعلى ضوء جدول مؤتمرات دولية مكتظ جدا، وصعوبات حجز المرافق لعقد مؤتمر كبير، تتزايد أهمية اتخاذ القرارات في وقت مبكر بشأن التواريخ.
鉴于国际会议日历排得很满,而且为大型会议预订各种设施存在困难,因此及早就会议日期作出决定的重要性越来越大。 - وأضاف أن سانت فنسنت وجزر غرينادين، التي يبلغ عدد جزرها 32 جزيرة، لا تحرسها سوى حفنة من سفن خفر السواحل، ونظامها القضائي مكتظ بمجرمين ارتكبوا جرائم تتعلق بالمخدرات.
组成圣文森特和格林纳丁斯的32个岛屿仅有少数的海岸护卫舰巡逻,其司法系统充满了与毒品有关的犯罪。 - والصين بلد نام مكتظ بالسكان ويتزايد الطلب على منتجات مصائد الأسماك لديها. وينجم عن ذلك أن الحكومة الصينية تولي أهمية كبيرة لاستدامة موارد مصائد الأسماك.
中国是一个人口众多的发展中国家,对渔业产品的需求也在增长,因此中国政府高度重视渔业资源的可持续利用问题。 - فبعد ظهر اليوم، فَجَّر انتحاري فلسطيني مفخخ عبوات متفجرة قوية في موقف حافلات مكتظ قرب سوق ماهان يهودا وهي تعج بالمارة.
今天下午,在Mahane Yehuda繁忙的耶路撒冷市场附近一个拥挤的汽车站,一名巴勒斯坦自杀炸弹手引爆了强力炸药。 - وليست هذه المناقشة التي نجريها بشأن تقرير الأمين العام عن حادث جنين مجرد محاولة لتصحيح السجل التاريخي فيما يتعلق بالأحداث التي أحاطت بالهجوم على مخيم للاجئين مكتظ بالسكان.
就秘书长关于杰宁局势报告的辩论不过是努力使围绕对居住稠密的难民营进行袭击事件的历史记录得到更正的一项努力。 - والواقع أن تاريخ الأمم المتحدة خلال العقود الثلاثة الماضية مكتظ بالمبادرات ذات النوايا الطيبة، التي لم يتحقق للكثير منها مع الأسف التحول من النظرية إلى التطبيق.
确实,在联合国过去30年的历史中到处可见种种用心良苦的倡议,不幸的是其中有许多从未完成从理论到切实执行的过渡。 - بيد أن من المتوقع نشر كلا المجلدين في أوائل عام 2001، بالنظر إلى أن عملية الإعداد قد استغرقت مدة أطول من المتوخى لها، وإلى أن برنامج النشر مكتظ خلال النصف الثاني من عام 2000.
不过,由于编写过程比预期的长,并且2000年下半年的出版任务重,预计这两卷将在2001年初出版。 - وردا على سؤال حول حقوق المهاجرين غير الشرعيين، أشارت إلى أن سنغافورة بلد صغير مكتظ بالسكان، وأن المهاجرين غير الشرعيين يفرضون عبئا ثقيلا على النظام الاجتماعي ويتسببون في مشاكل تمس القانون والنظام.
关于非法移民的权利问题,她说,新加坡是一个人口稠密的小国。 非法移民给社会制度造成压力,导致治安问题。 - وفي حالة المرافق الموجودة في منطقتي قطرون وأم الأرانب، يتحمل أكثر من 000 1 شخص، بمن فيهم النساء والأطفال، العيش في مكان مكتظ ويعانون ندرة الغذاء والماء وتردي وضع الصرف الصحي.
在加特鲁恩和乌姆阿拉尼卜的拘留设施,包括妇女和儿童在内的1 000多人忍受着拥挤、食物饮水匮乏和恶劣的卫生条件。 - وبلدنا مكتظ بالسكان أيضا، حيث يعيش ما يزيد عن ستة ملايين نسمة في مساحة تبلغ 000 21 كيلومتر مربع، وبذلك يكون بلدنا واحدا من أكثر البلدان كثافة سكانية في القارة الأمريكية.
我国也是一个人口过剩的国家,在21000平方公里的土地上生活着600多万人。 这使我国成为美洲大陆人口密度最高的国家之一。 - وقد أظهرت مثلا البحوث العلمية التي أجريت مؤخرا في أخدود لا خولا المغمور أن قاعه مكتظ بالجمبري المزدوج الأرجل والقشريات في تجمعات كثيفة يربو عدد أفرادها على الثلاثة ملايين.
例如,最近对拉霍亚海底峡谷进行科学调查发现,峡谷底部居住着密密的端足目动物(虾类)和甲壳纲动物,密度很高,有300多万只个体。 - ومع ذلك، يرحب وفد بلدها عموما بالتحول إلى جدول اجتماعات غير مكتظ ودور إشرافي أقل، ويؤيد دعوة الممثل التنفيذي لجعل اجتماعات تشكيلة بوروندي المقبلة تسترشد بالإطار الاستراتيجي.
不过,总的来说,加拿大代表团欢迎更为宽松的会议日程和监督责任,并支持执行代表呼吁未来布隆迪专题小组会议应在《战略框架》指导下进行。