مقرون造句
例句与造句
- وأشارت إلى أنه ستجري زيادة تبادل المعلومات فيما بين الموظفين بشأن المعايير القياسية الدولية التي وضعها فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، وكذلك توفير تدريب إضافي للموظفين مقرون بتعزيز قدرات التقييم لدى الشركاء الوطنيين.
她指出工作人员将就联合国评价小组确定的国际标准加强信息共享,增加工作人员培训同时提高国家伙伴的评价能力。 - ومصطلح التعاون التقني (المشار إليه أحيانا بعبارة المساعدة التقنية) عندما يرد غير مقرون بنعت مصطلح عام يشمل التبرعات المقدّمة لأغراض التنمية أساسا من خلال التعليم والتدريب.
技术合作这一术语(有时称为技术援助)在没有限定条件的情形下使用时,是一个通用语,涵盖主要以教育和培训为媒介为发展所做的贡献。 - تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع مجالات الممارسة الأساسية ناتج محدد من نواتج خطة العمل الجنسانية للفترة 2006-2007، مقرون بمؤشرات للنتائج السنوية لرصد التقدم المحرز.
各核心活动领域的社会性别主流化是2006-2007年社会性别问题行动计划的一个具体产出,行动计划内含监测进展情况的年度成果指标。 - ولهذا، قررت أن تشارك بفعالية في المبادرات الرامية إلى جعل عمل اللجنة أكثر موضوعية وشفافية وهي تؤيد اتباع نهج تدريجي مقرون بدعم معظم الدول الأعضاء وجميع المجموعات الإقليمية.
因此,瑞士决定积极参与促使本委员会的工作更为客观和更具透明度的主动行动,并赞同采取一种获得大多数成员国和所有区域集团支持的渐进式方法。 - ويمكن الاضطلاع بسلطة إنفاذ القوانين من خلال تنظيم ذاتي للصناعة مقرون بما يكفي من الضوابط والموازين، أو بواسطة شرطة أو هيئة تنظيمية يكفل أعضاؤها الامتثال عن طريق إنزال عقاب جنائي أو مدني بالمنتهكين.
执法机关可以通过行规执法,同时配备充分的制衡机制,或通过警察和监管机构,由其成员对违法者进行刑事或民事处罚,以确保遵纪守法。 - وهذا الطلب مقرون بتحفظ مفاده ... أن إيطاليا ليس لديها اعتراض على أي قرار تتخذه المحكمة يفرض على إيطاليا كفالة إلغاء تسجيل رهن فيلا فيغوني في السجل العقاري``.
该请求的限定条件是.意大利不反对法院做出的任何关于要求意大利确保取消土地登记册所列的Villa Vigoni的抵押。 " - ختاما، قالت إن غيانا تؤيد إعلان عقد ثان للشعوب الأصلية في العالم، وان هذا، مقرون ببرنامج جيد التصميم للأنشطة يمكن أن يستندا إلى الزخم الناتج عن العقد الأول وأن يساعدا على دعم حقوق الشعوب الأصلية.
圭亚那认为宣布第二个世界土着人民国际十年并执行一个精心设计的行动方案,有助于乘第一个国际十年的东风进一步加强土着人民的权利。 - ولما كان هذا الحادث حادث سير مقرون باعتداء مزعوم، كان على البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة، مثلها مثل سائر البعثات، أن تخطر فورا إدارة شرطة نيويورك بالاتصال برقم الطوارئ (911).
鉴于这次事件包括车祸和所指控的人身袭击,古巴常驻联合国代表团本应该与任何其他代表团一样,立即拨打紧急号码(911),通知纽约警察局。 - فرغم أنه يشكل في الوقت الراهن القاعدة العامة، بموجب الفقرة 1 من المادة 21، فإنه مقرون مع ذلك بعدة استثناءات مهمة() تنشأ إما عن مضمون التحفظ نفسه أو عن مضمون المعاهدة أو طابعها.
尽管它今天在第21条第1款的保护下,成为一项一般性规则,但仍附有重要例外, 这些例外或出于保留本身的内容,或出于条约的内容或性质。 - ولا تبدي، على العموم، كتابات أعلى خبراء القانون الدولي تأهيلا، هذا إذا أردنا استخدام عبارة المادة 38 `1 ' (د) من النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية، قبولا، غير مقرون بنقد، بقضية " شركة برشلونة " .
借用《国际法院规约》第38条第⑴款(d)项的话说,权威最高的公法学家的学说表明,他们普遍都以批判态度接受巴塞罗那电车公司案。 - ويُطلب في قرار مقرون بالاتفاقية إلى المدير العام لمنظمة العمل الدولية اتخاذ تدابير عاجلة لوضع " معيار عالمي متوافق للبيانات البيومترية، لا سيما بالتعاون مع منظمة الطيران المدني الدولي " .
该公约所附决议要求劳工组织总干事采取紧急措施拟订 " 全球可共同使用生物统计标准,特别是与国际民用航空组织合作 " 。 - مما أبهج الممثل الخاص جدا أن الشباب الذين التقى بهم مقرون العزم على ملاقاة أمثالهم عبر خطوط المجتمع المحلي؛ وكان كثيرون منهم مثار إعجاب في تحديد التزامهم الشخصي بالتسامح والإعراب عن أمانيهم في استتباب السلام في أيرلندا الشمالية.
访问中,青少年表现出的跨越社区分界携手合作的决心尤其令特别代表感到鼓舞。 许多青少年非常有说服力地表达他们对容忍的支持,对北爱尔兰和平的渴望。 - وفي جنيف سنظل نذكر كارلو تريزا لما قدمه من دعم ثابت للعمل المتعدد الأطراف في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار، ولما اضطلع به من دور نشط مقرون برغبة صادقة في تذليل العقبات التي كانت تحول دون تقدم المؤتمر.
在日内瓦,我们将永远不忘卡洛·特雷扎对裁军和不扩散领域多边行动的坚定支持,他的活跃和领导才干,以及他真诚希望打消阻止在裁谈会中取得进展的重重障碍。 - 98- هذا الخلط هو نتاج خداع فكري مقرون بخطإ أخلاقي، إذ يقود إلى إغفال حقيقة أنّ العالم الإسلامي يَعُدّ أكثر من مليار شخص، ويضمّ العشرات من البلدان والمجتمعات والتقاليد واللغات، وبالطبع عدداً لا متناهياً من التجارب المتباينة.
这种一概而论是知识精英误导和道德虚伪的结合产物,它们混淆了穆斯林世界是由数十亿人口和数十个国家组成的,有着不同的社会、传统、语言,因而有着无数不同的经历。 - تلاحظ الجهود الهامة المبذولة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي لمواجهة التحديات التي تمثلها الأزمة المالية والاقتصادية، من أجل ضمان العودة الكاملة إلى نمو مقرون بوظائف جيدة النوعية، ولإصلاح وتعزيز النظم المالية وتوليد نمو عالمي قوي ومستدام ومتوازن؛
注意到国家、区域和国际各级作出重要努力,以应对金融和经济危机带来的挑战,从而确保全面恢复增长,创造高质量的就业机会,改革和加强金融系统,并建立强劲、可持续和均衡的全球增长;