معلل造句
例句与造句
- وعلى سبيل التحوط، وبطلب من المدعي العام، الذي تحيل إليه المسألة دائرة المعلومات والرقابة على الشبكات المالية، يجوز أن توضح تحت الحراسة الأموال أو الحسابات أو السندات أو المواد المشمولة بتقرير إبلاغ وذلك بأمر معلل يصدره رئيس المحكمة الابتدائية أو القاضي الذي يفوض له هذا الأمر.
出于保障目的和总检察长根据该处的要求,初审法庭庭长或代表初审法庭庭长的法官可下令将举报所涉资金、账户、证券或物资扣押,并说明原因。 - 159- ويجوز لأي شخص يوجد رهن الاعتقال الاحتياطي أن يتلقى الزيارات حسب شروط معينة، وفي جميع الحالات، لا يمكن للقاضي أن يرفض بعد شهر إصدار رخصة زيارة واحدة على الأقل إلا بموجب قرار معلل وقابل للاستئناف.
同样,遭到临时拘留的人可以在某些条件下接受探视,并且在一个月后法官无论如何不能拒绝签发至少一张探视许可证,除非是通过有充分理由的决定,对这样的决定可以提出上诉。 - ورداً على ذلك، أُشير إلى أن هيئة التحكيم تمارس السلطة التقديرية الواسعة المتروكة لها في تقرير القانون المناسب تطبيقه في حدود التزامها بإصدار قرار معلل وفقا لما هو منصوص عليه في الفقرة (3) من المادة 32 من القواعد.
对此有与会者指出,在确定拟适用的适当法律方面赋予仲裁庭的广泛裁量权,必须是在仲裁庭根据《规则》第32条第(3)款的规定下达一项合理裁决这一义务范围内加以使用。 - وضمن هذا الإطار الزمني الصارم والضيق، يتعين على الموظفين القانونيين إجراء استعراضات لمقبولية طلبات التقييم الإداري، وصياغة رد معلل يقدم للموظف، في حال تقرّر أن الطلب غير مقبول، تحدَّد فيه الأسس القانونية للقرار.
在这一严格而又紧迫的时限内,法律干事必须进行管理评价请求可受理性审查,并在此种请求被确认为不可受理的情形下,起草一份致工作人员的有理有据的答复,列出不可受理的法律依据。 - ولا بد من الحصول على إذن قضائي معلل ومسبق في حال الرفض أو عدم الموافقة الصريحة من أجل الحصول على أي دليل يمكن أن يمس سلامة أو خصوصية الشخص الذي يجري التحقيق معه (المادة 26-2)، وكذلك في مرحلة الإجراءات التمهيدية (المادة 40).
当遭到拒绝或未获得同意时,必须出示事先准备好的司法许可,以获得被调查人员的任何完整或隐私证据(第26.2条),同样,在前期准备阶段也需要获得许可(第40条)。 - وفضلا عن ذلك، إذا ثبت للسلطة الإدارية الإخلال بأحد التزامات الإبلاغ المنصوص عليها بشأن المواد والمنشآت المدرجة في الجدولين 2 و 3 وكذلك المنشآت التي تنتج مواد عضوية محددة، ولم تتلق ردا في مهلة مدتها خمسة عشر يوما، جاز لها أن تفرض بموجب قرار معلل غرامة مالية قيمتها القصوى 000 75 يورو.
此外,如经查明未按规定义务申报附表2和3所列化学品和设施及特定有机化学品的生产设施、而且未在15天之内提出答复,行政机关可通过一项附有理由的决定,处以最多7.5万欧元的罚款。 - ورأت اللجنة في هذه الظروف أن عدم وجود حكم معلل حسب الأصول، ولو بشكل موجز، يبرر رأي المحكمة بأن طلب الاستئناف محكوم عليه بالفشل، قد حال دون ممارسة صاحب البلاغ فعلياً حقه في إعادة النظر في قرار إدانته وفقاً للفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
委员会认为,在本案的情形中,妥为说明理由,解释为何法院认为上诉无法奏效的裁决(即便该裁决十分简短。 )的缺乏,使提交人无法依照《公约》第十四条第5款,有效行使要求对他受到的有罪判决进行复审的权利。
更多例句: 上一页