×

مصنفات造句

"مصنفات"的中文

例句与造句

  1. وعلى الرغم مما سبق ذكره، ينبغي التنويه بوجود سجل لكل البيانات المتعلقة بالنساء الريفيات العاملات من السكان(186)، ويقدر أن أكثر من خمس تلك العاملات مصنفات كمشتغلات.
    尽管如此,需要强调的是存在着农村女性劳动力人口数据收集不完全的现象,而且,据估计在这部分人口中有20%以上应该被划分为劳动力人口。
  2. (د) استنساخ مصنفات شوهدت أو استُمع إليها في معرض أحداث الساعة أو نقْلها إلى الجمهور في نشرات بواسطة الصورة الفوتوغرافية أو الأفلام أو البث اللاسلكي أو البث السلكي، إلى الحد الذي يتناسب مع هدف الإعلام.
    在与信息目标相符的范围内,通过对目前事件中所见所闻作品的摄影、电影、无线或有线广播方法复制或向公众宣传对时事的评论。
  3. ورغم أن شراء النسخ المطبوعة للكتب والدوريات قد تقلص بسبب قيود الميزانية، لا تزال المكتبة تحتفظ بمجموعة مصنفات متعددة اللغات، منها منشورات عن السلام والأمن والقضايا المتصلة بالتنمية. كما تيسر المكتبة الدخول إلى مصادر معلومات متعددة اللغات على الإنترنت.
    虽然由于预算限制已减少购买书本和期刊硬拷贝,但该图书馆继续维持多语版本收藏,包括与和平和安全及发展有关的问题方面的出版物。
  4. ووفقا للبعثة، فإن الوحدة تسهم في زيادة تضافر جهود الأمم المتحدة في العراق بما تضطلع به من أبحاث تحليلية وما تنتجه من مصنفات معلوماتية (بما في ذلك التقارير والدراسات الموجزة، ومستودعات المعلومات بشأن المؤشرات والجهات الفاعلة الرئيسية)، ومواد الدعوة.
    援助团指出,其分析研究、信息产品(包括报告和简介、关于关键指标和行为体的信息储存库)和宣传材料使联合国在伊拉克的工作更加协调一致。
  5. وتتيح الشعبة الاطلاع على عدد متزايد من قواعد البيانات والموارد الشبكية بشراكة مع اتحاد منظومة الأمم المتحدة لجمع المعلومات الإلكترونية، وعلى مصنفات شاملة من الوثائق الإلكترونية التي تهم المحكمة.
    该司通过同联合国系统电子信息采购集团(UNSEIAC)建立的伙伴关系,将越来越多的数据库和在线资源提供使用,另外还有收藏丰富的对法院有用的电子文件可供参阅。
  6. )ح( حظر نشر أو عرض أو تداول أي مطبوعات أو مصنفات خاصة بالطفل تخاطب غرائزه البريئة أو تزين له السلوكيات المخالفة لقيم المجتمع، وتقرير عقوبة الغرامة والمصادرة لمخالفة ذلك )المادة ٩٨(؛
    禁止出版、提供或散发旨在引起儿童天真的本性或煽动他们从事与社会价值观相抵触的行为的任何印刷品或出版物。 违反该规定的任何人应受罚款和没收的处罚(第89条);
  7. 3- تشجيع الرسامين والنحاتين وغيرهم من المشتغلين بالفنون التشكيلية على إبداع مصنفات وتنظيم معارض تعنى بالعلاقة بين البشر والطبيعة، ولاسيما فيما يتصل بالماء والأرض والغابة، كجزء من الجهود الرامية إلى الحفاظ على هذه العناصر الثلاثة الأساسية للحياة على ظهر البسيطة.
    鼓励画家、雕塑家和其他塑造工作者创作关于人与自然关系的作品并举办展览,尤其涉及水、大地和森林,以便努力保护对地球生命至关重要的这三项要素。
  8. ومعظم النساء الريفيات مصنفات إلى ربات منازل أو عاطﻻت عن العمل أو غير ناشئات اقتصاديا، ومع ذلك فانهن يعملن في اﻻنتاج الزراعي الكفافي، وفي العمل المنزلي بدون أجر مدفوع، وفي العمل الموسمي في الزراعة لقاء أجر أو في أشكال متنوعة تجمع بين هذه اﻷنشطة.
    大多数农村妇女被划为家庭妇女,无业的或没参加经济活动的,然而她们从事维持生存的农业生产,没有报酬的家务劳动和农业或各类这种活动的临时性或季节性雇用劳动。
  9. وبلغت نسبة المؤسسات التعليمية التي أعد مدرسوها كتبا دراسية، ووسائل تعليمية، وأنتجوا مصنفات وبحوث أخرى عن المسائل الجنسانية، فضلا عن إعداد برامج المساقات ذات الصلة، وتحضير سلسلة محاضرات عن قضايا جنسانية محددة، وما إلى ذلك، 67.7 في المائة (أي 105 مؤسسات تعليمية من مجموع عدد المؤسسات المشمولة بالمسح).
    有老师编写两性平等问题教材或教科书、专论等,或就具体两性平等问题编写课程大纲或系列讲座的高校占总数的67.7%(在所调查的高校中,有105所)。
  10. (أ) اقتباس مقتطفات قصيرة باللغة الأصلية أو بالترجمة للأغراض العلمية أو البحوث أو النقاش أو النقد أو الإعلام من مصنفات منشورة بصورة شرعية، إلى الحد الذي يسوّغه الغرض من ذلك، وبما يشمل استنساخ مقتطفات قصيرة من مقالات صحف أو مجلات في شكل نشرة صحفية؛
    在证明行为目的正当的范围内,为科学、研究、辩论、批评或从合法出版的着作中选取简短资料之目的而引用原文或翻译,包括以新闻评论的形式从报纸或杂志复印简短摘录;
  11. ووفقا للتقرير، يعيش 40 في المائة من جميع النساء اللاتي يتجاوزن سن 15 سنة في المناطق الريفية، غير أن البيانات المتوفرة قليلة جدا عن المرأة العاملة في المزارع، إذ إن كثيرا منهن غير مصنفات على أنهن مزارعات لأنهن لا يمتلكن الأرض التي يعملن فيها.
    报告显示,15岁以上的妇女中,有40%居住在农村,不过,报告提供的关于在农场工作的妇女的信息非常少,她们中的大多数并未被划分为农场主,因为她们对耕种的土地并不拥有所有权。
  12. (ج) استنساخ مقالات منشورة بصورة شرعية عن قضايا الساعة في المجال الاقتصادي أو السياسي أو الاجتماعي أو الديني، أو مصنفات إذاعية ذات طابع مشابه أو نقلها إلى الجمهور في الصحف أو في المجلات أو في غيرها من الدوريات، إلا في الحالات التي يحظر فيها المؤلف أو مالك آخر لحقوق الطبْع هذا الاستنساخ أو النقل إلى الجمهور؛
    复印报纸、杂志或其它期刊或对合法出版关于目前经济、政治、社会或宗教问题或性质相似的广播作品进行公众宣传,除非其作者或其他版权拥有者禁止这类复制或公众宣传;
  13. وكما أشير في التقرير السابق، يمكن أن يكون الحصول على مصنفات توليفية إقليمية بشأن أفريقيا وآسيا ملائماً بشكل خاص كما يسمح بإجراء استعراض عام لهذه المسألة، وفقاً لخطة العمل الشاملة المقدمة إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثالثة والخمسين، فيما يتعلق بالمبادئ والسوابق القانونية للهيئات الدولية والإقليمية والوطنية.
    如前一份报告所指出,涉及非洲和亚洲的区域综合情况将会特别有用,使之能够根据提交小组委员会第五十三届会议的综合工作计划就国际、区域和国家机构的理论及案例对此问题进行全面审查。
  14. 79- واقتطفت وزارة التعليم والشباب والرياضة مقطعين من المدونة التقليدية لقواعد سلوك المرأة (Chbab Srey) وأدرجتهما في المسائل المطروحـة للمناقشة مع الطلاب باستخدام أفكار مأخوذة من قصائد شعرية من مصنفات ألفها كتاب خمير في الماضي لإبراز المواقف إزاء قضايا نوع الجنس.
    教育、青年与体育部从妇女传统行为准则《Chbab Srey》中摘录了两段,将之纳入了与学生讨论的问题之中,利用从诗歌中拮取的思想突出强调对过去的高棉作家的作品中提出的社会性别问题的态度。
  15. وقد أعد المركز مصنفات عديدة من المعلومات عن التكنولوجيا، بما في ذلك معلومات عن إدارة النفايات الصلبة (تكنولوجيات نوعية بشأن جميع أوجه إدارة النفايات)؛ وتحويل نفايات الكتلة الحيوية الزراعية إلى مواد مفيدة، وتحويل نفايات البلاستيك إلى وقود؛ وكفاءة استخدام المياه الحضرية والمنزلية؛ وتجميع المياه العذبة.
    该中心编写了若干技术信息简编,内容包括固体废物管理(涉及废物管理所有方面的共性技术);把废弃的农业生物质转化为有用材料,把塑料废物转化为燃料;提高城市和家庭用水效率;以及增加淡水。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "مصنف"造句
  2. "مصنعي"造句
  3. "مصنعو السيارات"造句
  4. "مصنع وقود"造句
  5. "مصنع للصهر"造句
  6. "مصنفون"造句
  7. "مصنوع"造句
  8. "مصنوع باليد"造句
  9. "مصنّع"造句
  10. "مصنّف"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.