مسيس造句
例句与造句
- " وإذ تعرب عن قلقها بشأن حالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في السودان، وإذ تدرك مسيس الحاجة إلى حماية السكان المدنيين من آثار النـزاع المسلح،
" 对苏丹人权和人道主义状况表示关切,认为紧迫需要保护平民免受武装冲突的影响, - 194- وقد كشف عبء العمل الذي يتحمله قسم الاستشارات القانونية والمسؤوليات الملقاة على عاتقه خلال الربع الأول من سنة 2003 عن مسيس الحاجة إلى مستشار قانوني أقدم.
194. 法律咨询科在2003年第一季度承担的工作量和责任表明,迫切需要设立一名高级法律顾问。 - وللفساد المتوطِّن أو الشامل الدمار آثار مدمِّرة كذلك لأنه يغلق دون استثناء، الباب أمام الاستثمار الأجنبي، مما يحرم البلاد من العملة الأجنبية التي هي في مسيس الحاجة إليها.
同样有害的是普遍或系统性腐败,此种腐败必然会阻止外国投资的流入,并使国家无法得到急需的外汇。 - إنني أقترح إنشاء شعبتين تركزان على أفريقيا للتأكد من أن هذه القارة التي هي في مسيس الحاجة إلى دعمنا لحفظ السلام تحصل على أفضل مساعدة يمكننا تقديمها.
为了确保最需要联合国维持和平支助的大陆获得我们所能提供的最佳援助,我建议设立两个侧重非洲的司。 - ويؤدي ما يترتب على ذلك من إخفاق في ضمان الوصول بسرعة ودون معوقات إلى السكان المستضعفين إلى حرمان ملايين المدنيين من إغاثة هم في مسيس الحاجة إليها.
由此导致人道主义援助无法快速并不受阻碍的到达脆弱人群,使得急需援助的数以百万计平民得不到援助。 - ولذلك أحجم وفدها عن الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار، مما لا ينقص بأي حال من تأييدها للجنة العلمية ولعملها الضروري أو من الاعتراف بأنها في مسيس الحاجة إلى موارد إضافية.
这丝毫没有影响巴西对科学委员会及其重要工作的支持,巴西也承认科学委员会迫切需要额外的资源。 - كما أن ممثلي إسرائيل تعودوا على عدم احترام عمل اللجنة الهام عن طريق الإدلاء باستمرار بتصريحات استفزازية أثناء المداولات ووصف ذلك العمل بأنه مسيس ومتحيز.
以色列代表一贯不尊重委员会的重要工作、持续在会议期间发表挑衅性言论并将这项工作说成是政治化和偏袒的。 - ووفقاً لإفادات منظمة الصحة العالمية، فإنه " في أواخر عام 2003 كان أقل من 7 في المائة من الناس في الدول النامية، ممن هم في مسيس الحاجة إلى العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية، يتلقونها فعلاً " .
卫生组织指出,在发展中国家,急需抗逆转录病毒药物的人能得到此类药物的比例不足7%。 - وكانت المنظمة في ذلك الوقت في مسيس الحاجة إلى قاعدة بيانات موحدة ومتكاملة تشمل معلومات معاصرة ومتناسقة وموثوقة، يسهل اﻻطﻻع عليها وتسهم في تحسين الكفاءة واﻹنتاجية.
本组织需要一个综合性的共同信息数据库,这种信息应是最新的,应统一可靠,便于检索,并有利于提高效率和生产率。 - فأنصار السياسات " الأفقية " يرون أن الاختلافات الاجتماعية والاقتصادية يمكن حلها باستهداف تلك الفئات العرقية التي هي في مسيس الحاجة إلى العون.
支持 " 横向 " 政策者主张可通过有的放矢地帮助穷困种族,解决社会和经济差距问题。 - وينبغي أن يتضح مسيس الحاجة إلى أعمال التأهب للكوارث حيث أنه يوجد اليوم بالفعل 10 ملايين مهاجر بيئي بسبب كوارث تغير المناخ ويرجح أن يزداد هذا العدد.
目前,气候变化灾害已经造成1 000万生态移民,而这一数字有可能还要增加,因此,备灾工作的紧迫性显而易见。 - وتعتقد الولايات المتحدة أن أي جهد لمعالجة التعقيدات الماثلة بشأن المسائل المتصلة بالطاقة النووية في منطقة الشرق الأوسط يجب أن يُبذل في جو غير مسيس وأن يشمل الجميع.
美国认为,为解决中东地区与核相关问题所涉多种错综复杂因素而作出的任何努力必须以全面的方式在非政治化的气氛中进行。 - أُحرز قدر كبير من التقدم على الصعيد الإقليمي بعد تقديم الأموال من مبادرة لاكويلا للأمن الغذائي وبدء استخدامها، ولا سيما في منطقة أفريقيا، التي هي في مسيس الحاجة إلى المساعدة.
由于《拉奎拉粮食安全倡议》的资金已经发放并投入使用,区域一级已经取得了重大进展,尤其是在最需要援助的非洲地区。 - " إن الديون التي تشل من قدرات الدول النامية تشكل أيضا عقبة رئيسية أخرى تؤدي إلى تحويل التمويل إلى البلدان المتقدمة النمو من البلدان النامية التي هي في مسيس الحاجة إليه من أجل التنمية.
" 发展中国家的沉重债务是另一项重大障碍,它将发展急需的资金从发展中国家转移到发达国家。 - تعمل المؤسسة من أجل تعزيز ثقافة تضامن تركز على البشرية وعلى مسيس الحاجة لتحقيق المزيد من الكرامة وتحسين نوعية الحياة والعمل والحرية والمشاركة الاجتماعية لجميع الأفراد.
基金会致力于促进以人为本的团结互助文化,将重点放在下列迫切需要:使人人都有更有尊严和更优质的生活、工作、自由和社会参与。