مستنقع造句
例句与造句
- إن انتشار الهيئات التعاقدية وبنود جدول الأعمال يؤدي إلى مستنقع الازدواجية، والتبذير، وعدم الكفاءة، وفقدان التركيز.
条约机构和议程项目的大量增生造成了重复、浪费、效率低下和焦点分散的陷阱。 - فقد صارت بلدان في غرب افريقيا، حيث كانت التوقعات تبشر بمستقبل واعد، تواجه الارتداد إلى مستنقع العنف وعدم اليقين.
西非各国的前景曾经不错,但正面临着重新陷入暴力和局势不确定的情况。 - لقد تقاعسنا عن إيجاد الحلول الحقيقية للحكم غير الرشيد الذي أغرق جزءا كبيرا من البشرية في مستنقع الفقر.
我们希望对使大部分人类陷于贫穷的坏劣治理找到真正解决办法,但等得太久了。 - ويجب أن يطمئن النــاس فـي ظلهـا إلى أن بوسعهم من خﻻل التنمية المبشرة بالخير النهوض من مستنقع الفقر، وأنهم سينهضون منه فعﻻ.
必须使人民相信,通过发展的希望,他们可以而且确实将摆脱穷困的陷井。 - وبمجرد أن يُؤخذ هذا الهدف على محمل الجد، لن يكون بإمكاننا أن نغوص في مستنقع الاختلافات المنهجية حول كيفية بلوغ تلك الغاية.
一旦这个目标受到重视,我们就不能在如何实现这一目标的方法上陷入分歧之中。 - مستنقع التماسيح (سييناغا دي لا كايمينيرا) - خليج موروسكيو
哥伦比亚 -- -- Cienaya de la Caimenera,Golfo de Morrosquillo地区 - تنطوي التجارة الدولية على إمكانات هائلة للحد من الفقر وتخفيفه وتنشيط النمو الاقتصادي بحيث يتسنى انتشال ملايين من البشر من مستنقع الفقر.
国际贸易具有减少和缓解贫困以及推动经济增长,使千百万人摆脱贫困的巨大潜力。 - فبدون ستة قضاة معينين على أساس التفرغ، من الممكن جدا أن يغوص عمل محكمة المنازعات في نفس مستنقع التأخير الذي قوّض نظام العدالة القديم.
如果没有6名全职法官,争议法庭的工作很可能陷入困扰原司法制度的拖延状况。 - وبالاقتران مع الطريقة التقييدية بلا داعي التي يفسر بها مؤتمر نزع السلاح قاعدة برنامج عمله، فإن المؤتمر غارق في مستنقع عميق.
此外,裁军谈判会议以没有必要的严格方式解释其工作方案规则,裁军谈判会议因此深陷泥潭。 - وسيظل السلام الدائم بعيد المنال في أفريقيا ما لم يستثمر بكثافة في انتشال عامة الناس من مستنقع الفقر والجهل والمرض.
除非进行大量投资,让普通民众摆脱贫困、文盲和疾病的深渊,否则,非洲就仍然无法实现持久和平。 - ومع ذلك، فمن حيث اعتباره أداة للحد من الفقر، لانتشال الناس من مستنقع الفقر على أساس مستدام، فالبيانات أقل بكثير من أن تكون قاطعة الدلالة على ذلك.
但是,能否将其作为一种减贫工具,即使人们持续脱贫,现有资料反映的情况并不明确。 - ويصدق ذلك بصورة خاصة على مستوطنة سييناغا ديلا فيرجن (وتعني حرفياً " مستنقع العذراء " ) الواقعة في مستنقع راكد.
尤其是在Cienaga de la Virgen(处女沼泽地)定居点,这个定居点是在一片死水沼泽地中。 - ويصدق ذلك بصورة خاصة على مستوطنة سييناغا ديلا فيرجن (وتعني حرفياً " مستنقع العذراء " ) الواقعة في مستنقع راكد.
尤其是在Cienaga de la Virgen(处女沼泽地)定居点,这个定居点是在一片死水沼泽地中。 - وأفريقيا، مثلها مثل الكثير من القارات الأخرى التي تم جرها إلى مستنقع سياسات الحرب الباردة، كانت تشعر بالقلق، ولا تعلم ماذا كان يخبئ المستقبل لدولها ومواطنيها.
同其他许多洲一样被拖入冷战政治泥潭的非洲紧张不安,不知非洲国家及其公民今后前途如何。 - توصي اللجنة الدولة الطرف بإعادة النظر في سياستها من أجل ضمان عدم دفع القادمين الجدد من الأجانب في الدانمرك إلى مستنقع الفقر والتهميش الاجتماعي.
委员会建议,缔约国审查其政策,确保新抵达丹麦境内的外籍人不会被推入贫困或社会边缘化的境地。