مساومة造句
例句与造句
- فالإصلاح ليس لعبة قوة، ناهيك عن عملية مساومة خاصة بين الدول الكبرى.
改革不是强国游戏,更不是大国间的私下 " 交易 " 。 - وفي أية حال، فإن محاولة الجانب القبرصي اليوناني ﻻستخدام منظومة القذائف S-300 كورقة مساومة هي محاولة عقيمة.
不管如何,希族塞人一方企图使用S-300型导弹系统作为谈判的筹码是徒劳的。 - رابع عشر- ينفذ العمل خلال يوم عمل مدته ست ساعات في نوبات عمل متواصلة، ما لم يتقرر خلاف ذلك بموجب مساومة جماعية؛
十四、 连续轮班的工作采用六小时工作日制度,除非通过集体谈判另行确定; - فحالة عدم اليقين المتصلة بانتهاء ولاية هيئة تنمية التجارة قد يثني الشركاء التفاوضيين عن الانخراط في عملية مساومة حقيقية.
由贸促方案到期带来的相关不确定性,可能有碍谈判伙伴真心实意地投入贸易谈判。 - ولا بد من إجراءات صارمة وواضحة، وقرارات لا مساومة معها، لإظهار تصميم السلطات الهايتية على التصدي للقضية بجدية.
需要采取强有力的行动、明确的行动、坚定的决策,以显示海地当局认真解决该问题的决心。 - وفي هذا السياق، يتعزز إيماننا الراسخ باتحاد المغرب العربي بوصفه خيارا استراتيجيا لا مساومة فيه.
在此框架内,我们申明我们对建设阿拉伯马格里布的坚定不移信念,这是我们的一项不可妥协的战略选择。 - وينتاب اللاجئين شعور بالتعرض للانتهاك بصفة مستمرة، عندما يُستخدمون كأوراق مساومة محتملة يمكن الاستغناء عنها، وذلك لأغراض سياسية خارجة عن سيادة القانون.
难民认为,他们继续受到侵犯,同时又是在法治之外,为政治目的有可能被牺牲的讨价还价的筹码。 - فقد أدى التأخر في هذه العملية إلى نشر الطرفين لقواتهما على طول المناطق الحدودية لاكتساب مواقف مساومة أفضل، وهو ما نشأ عنه خط حدودي بحكم الأمر الواقع.
由于这一进程延迟,双方部队趁机沿着边界地区抢占有利位置,以造成既成事实的边界。 - وينبغي ألا تستخدم هذه المساعدة أبدا كأداة مساومة من قبل الذين يتعاملون مع القضايا السياسية على الرغم من أن الترويج لحقوق الإنسان وحمايتها مهمة من دون شك.
此类援助不应用作处理政治问题时讨价还价的工具,尽管对人权的推动与保护无疑非常重要。 - ومن جهة أخرى، يأتي تحديد الأجر الفعلي وشروط العمالة للأغلبية الكبرى من العاملين نتيجة لعملية مساومة جماعية، بين أرباب العمل والنقابات الممثلة للعاملين.
另一方面,绝大多数职工的实际工资和工作条件是由雇主与代表职工的工会通过自由的集体谈判决定的。 - وفي غياب مساعدة وسيط ماهر، عادة ما ترى الأطراف أن التفاوض عملية مساومة تنقل النزاع على السلطة من الساحة العسكرية إلى طاولة التفاوض.
如果没有技能高超的中间人协助,当事方往往会将谈判看成讨价还价的过程,将力量的角斗从军事舞台转到谈判桌。 - وشدد أعضاء البعثة على أنه لن يكون هناك مساومة على المبادئ الأساسية لسيادة القانون، وأكدوا رؤيتهم المشتركة بأنه لن يتم التسامح مع الاستيلاء على السلطة بوسائل غير دستورية.
代表团强调,在法制这一基本原则问题上不会妥协,他们还强调,不会容忍以不符合宪法的手段获取权力。 - إننا نشارك في وجهة النظر التي تشير إلى أنه من الخطأ أن نتعامل مع حقوق الإنسان على أساس أنها مساومة بين حقوق الإنسان وأهداف مثل الأمن أو التنمية.
我们同意这种观点,即把人权看作是可以在它们与安全和发展这种目标之间做出的交易的做法,是一种错误。 - ويصبح الولاء للجماعة في بعض الأحيان أداة مساومة بيد الجماعات المسلحة، ويدعى أعضاء المجتمع المحلي إلى الاضطلاع بدورهم والمساهمة بأطفالهم في الصراع.
对某一集团的忠诚有时会成为一个武装团体讨价还价的工具,社区也往往被呼吁发挥其作用,将自己的儿童送去参加斗争。 - وعليه فإن ممارسي البغاء من الصبيان يتمتعون نسبيا بموقف مساومة أفضل كثيرا من أقرانهم اﻹناث ويمكنهم طلب سعر أعلى كثيرا لقاء خدماتهم.
所以相对而言,未成年男子所处的讨价还价的地位与未成年妓女相比要好得多,并能从他们的服务中索取数额高得多的价钱。