متواز造句
例句与造句
- ويتمثل التحدي في العمل بشكل متواز على صعيد جميع جوانب الأمن تلك دون جعل أحدها رهينة للآخر، والعمل على معالجتها في مؤتمر نزع السلاح على ألا يكون العمل قاصراً على المؤتمر وحده.
棘手的问题是要同时在所有上述安全问题上开展工作,而又不互相掣肘;在裁谈会中对这些问题开展工作,但不一定仅仅在这里。 - وتشدد اللجنة الخاصة على ضرورة إحراز تقدم متواز بشأن الأمن والمصالحة الوطنية والتنمية وذلك نظرا للترابط بين تلك التحديات في البلدان الخارجة من النـزاعات.
特别委员会强调,安全方面的可持续进展、民族和解的进展及发展进展必须齐头并进,因为在刚刚摆脱冲突的国家中,这些挑战具有相互关联的性质。 - فلجنة التحقيق الدولية المعنية بليبيا، التي أُنشئت يوماً واحداً فقط قبل قيام مجلس الأمن بإحالة الحالة في ليبيا إلى المحكمة الجنائية الدولية، تعمل على نحو متواز مع التحقيقات التي تجريها المحكمة.
利比亚问题国际调查委员会在安全理事会将利比亚局势提交国际刑事法庭的短短一天前成立,目前正在与国际刑事法院同步展开调查。 - وثانياً، شدد الفريق على ضرورة العمل من أجل تحسين مستويات المعيشة لشعب ميانمار، وأكد من جديد وجهة نظرنا بأنه ينبغي التصدي للتحديات السياسية والإنسانية والإنمائية التي تواجهها ميانمار، وذلك بشكل متواز وبقدر متساو من الاهتمام.
第二,该小组强调,必须致力于提高缅甸人民的生活水平,重申应该以并行和同等关注的方式处理缅甸的政治、人道主义和发展挑战。 - وينبغي تشجيع الولايات المتحدة والاتحاد الروسي لكي يعيدا التأكيد في بيان مشترك استمرار التزامهما بما أعلنه كل طرف على حدة وبشكل متواز في فترة1991-1992 بتخفيض مخزونات الأسلحة النووية غير الاستراتيجية وجمعها في مكان واحد.
应该鼓励美国和俄罗斯联邦在一项联合声明中重申对1991 -- -- 1992年减少和合并非战略核武器库存的并行单边声明继续承诺。 - وتشدد اللجنة الخاصة على ضرورة إحراز تقدم دائم متواز بشأن الأمن والمصالحة الوطنية وحقوق الإنسان وسيادة القانون والتنمية المستدامة، وذلك نظرا للترابط بين تلك التحديات في البلدان الخارجة من النـزاعات.
特别委员会强调,在安全、民族和解、人权、法治和可持续发展方面的持续进展需齐头并进,因为在刚刚摆脱冲突的国家中,这些挑战是相互关联的。 - بل إن الأمر عكس ذلك تماما. ونظرا لأن العضوية في العمليتين ليست متطابقة، فإن المزيد من البلدان سيشارك بشكل متواز في متابعة عملية أوسلو والعمل في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة.
相反,由于参加这两个进程的国家并不相同,因此在开展奥斯陆进程的同时,也在《特定常规武器公约》框架内开展工作,这会使更多的国家参与进来。 - وتشدد اللجنة الخاصة على ضرورة إحراز تقدم دائم متواز بشأن الأمن والمصالحة الوطنية وحقوق الإنسان، وسيادة القانون، والتنمية المستدامة وذلك نظرا للترابط بين تلك التحديات في البلدان الخارجة من النـزاعات.
特别委员会强调,在安全、民族和解、人权、法治和可持续发展方面的持续进展需齐头并进,因为在刚刚摆脱冲突的国家中,这些挑战具有相互关联的性质。 - وبشكل متواز ولا يقل أهمية - من خلال تجفيف منابعه الفكرية وموارد جماعاته البشرية والمادية.
中东地区曾有一种普遍的看法,认为大突破近在眉睫,成功遏制和根除国际恐怖主义将要实现,这不仅是通过安全行动,而且通过同样重要的并行行动,枯竭其智力资源,冻结其人力和财政资产。 - وكان من التدابير الهامة اﻷخرى من وجهة النظر هذه ضم المهام اﻻقتصادية واﻻجتماعية لﻷمانة العامة في إدارة واحدة وهو ما حدث بشكل متواز مع توحيد مرافق توفير الخدمات التقنية لﻷمانات بالنسبة للهيئات الحكومية الدولية التابعة لﻷمم المتحدة.
从这一点来看,另一项重要的措施是将秘书处的经济和社会职能合并成一个部,它是同联合国各政府间机构的技术秘书处服务设施合并同时进行的。 - ودعا المجلس في بيانه إلى تجديد حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية العمل بشكل متواز صوب الوفاء بالتزاماتهما وفقا لخريطة الطريق، وأكد، في جملة أمور، على أهمية تحقيق سلام عادل وشامل ودائم في الشرق الأوسط.
安理会在声明中呼吁以色列政府和巴勒斯坦权力机构同时采取新的行动,根据《路线图》履行义务,并除其他外强调,必须在中东实现公正、全面和持久和平。 - وفيما يتعلق بالبلدان التي يمكن أن تتأثر فيها أيضاً وﻻيات آليات أخرى تعنى بمواضيع محددة، فإنه يسعى إلى التشاور معها بغية القيام، بشكل مشترك مع هذه اﻵليات، أو على نحو متواز معها، باستطﻻع إمكانية القيام بزيارة مشتركة، مع الحكومة المعنية.
如果是其他主题机制的职权范围也可能受到影响的国家,他谋求与这些机制进行磋商,以便与有关政府探讨是否有可能让他们联合或同时进行一次访问。 - وبالرغم من أن نتائج الانتخابات البرلمانية نتج عنها وصول ست نساء إلى مجلس النواب، فقد برهنت التجربة أن هذه الآلية تحرم النساء من إمكانية النجاح بشكل متواز وتسنح الفرصة إلى النساء في الأماكن ذات الكثافة السكانية المتدنية بالوصول إلى مراكز صنع القرار.
不过,虽然议会选举使6名女议员进入了国民议会,但经验表明上述机制往往阻止妇女取得平等的成功,只能使人口稀少地区的妇女进入决策职位。 - 186- ورأت وفود أخرى أنَّ تنظيم الجلسات على نحو متواز لن يتيح توفير خدمات الترجمة الشفوية بصورة متزامنة، وهذا أمر أساسي لمناقشة المسائل التقنية، كما يمكن أن يحول دون مشاركة الوفود الصغيرة مشاركة تامة في جميع الجلسات.
还有一些代表团认为,安排会议并行举行将无法提供对讨论技术问题至关重要的同声传译,而且这种安排还可能导致小型代表团无法派代表充分参加所有会议。 - وباعتبار أن عملية وضع جدول أعمال إنمائي عالمي جديد بعد عام 2015 تمضي في خط متواز مع التحضير للمؤتمر النوردي، فإن المنظمات النسائية في المنطقة النوردية تعترف بالإمكانية التاريخية المتاحة لها من أجل الإسهام بطرح أفكار جديدة ورسم نُهج مبتكرة في هذا الخصوص.
鉴于2015年后新的普遍发展议程制定过程与北欧会议筹备工作同时开展,北欧地区妇女组织认识到它们有利用新观念和创新做法做出贡献的历史可能性。