متعمّق造句
例句与造句
- ففي بعض أنحاء العالم، مثل أفريقيا، حالَ شُحّ البيانات حتى الآن دون إجراء تحليل متعمّق وتكوين فهم أعمق لأبعاد مشاكل الإجرام وخصائصها، مما حال دون إيجاد حلول مناسبة قائمة على المعرفة.
在世界的某些地区,比如非洲,资料非常少,迄今还不能对犯罪问题的各个方面及其特征进行全面深入的分析和更深刻的了解,因此,也无法制定适当、明智的解决办法。 - 26- والوقت المتاح يكفي لإجراء تحليل متعمّق في مجالات المواضيع الخمسة، ابتداءً بالدراسات الإقليمية في عام 2010 وانتهاءً بإصدار منشور عالمي بحلول منتصف عام 2011 لتوزيعه أثناء مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً.
现有的时间足够在五个主题领域进行深入分析,从2010年区域研究开始,直至2011年中付诸全球发表,以便在第四次最不发达国家问题会议上加以分发。 - 12- تودّ جمهورية كوريا أن تطلب إلى أمانة الأونسيترال إجراء تحليل مقارن متعمّق للتكاليف والفوائد بشأن مشروع الاتفاقية، يمكن أن تساعد نتائجه كل بلد أو صناعة على فهم مزايا وعيوب الأحكام الواردة في مشروع الاتفاقية، كل من وجهة نظره الخاصة، فهما واضحا.
大韩民国请求贸易法委员会秘书处对公约草案进行一项深入的成本收益分析,分析结果可有助于各国或业界从各自的角度看清公约草案规定的利和弊。 - 80- وأكمل المكتب مشروعا دون إقليمي لاتحاد نهر مانو، شمل إيفاد بعثات تقييم متعمّق مشتركة إلى سيراليون وغينيا بيساو كوت ديفوار وليبريا والمساعدة على تعزيز القدرة التنفيذية لأمانة اتحاد نهر مانو.
毒品和犯罪问题办公室完成了马诺河联盟次区域项目,该项目包括向科特迪瓦、几内亚比绍、利比里亚和塞拉利昂派遣联合深入评估特派团,以及为加强马诺河联盟秘书处的行动能力提供援助。 - ولا يُقصد من دليل الإسعافات الأولية أن يكون بديلاً لتدبير متعمّق ومتخصّص للتصدي للاتجار بالأشخاص، بل أن يستخدم كأداة لمساعدة الذين قد يتعاملون مع الأشخاص المتّجر بهم على اتخاذ الخطوات الأولى الضرورية لحماية الضحايا والقبض على المجرمين.
使用《急救箱》并非意在取代对人口贩运活动作出深入和专门应对,而是作为一项工具,帮助可能与被贩运者进行接触的人,采取至关重要的初步措施,保护受害者并抓获相关罪犯。 - ولكن أُثيرت تساؤلات حول مدى صواب إدراج الأحكام في المادة 21 وبشكل أوسع حول سبل استيعاب هذا القطاع في القانون النموذجي المنقّح (وهي مسألة تحتاج إلى نظر متعمّق وتتطلّب أن يؤخذ في الاعتبار تحديد الجهات التي تتولى هذا النوع من الاشتراء).
但在第21条列入这些规定是否可行以及更广泛说在示范法修订本以何种方式顾及这一部门方面,提出了疑问(这一问题需要深入审议,并需要考虑到进行此类采购的是哪些实体)。 - واستنادًا إلى تقييم متعمّق للمخاطر التي يمكن أن تواجهها البعثة حدّد عمليات مراجعة معيّنة ينبغي إجراؤها خلال مرحلة بدء تشغيل البعثة، يُقترح إنشاء 6 وظائف مؤقتة تضم وظيفة رئيس مراجع حسابات مقيم (ف-5)، وخمسة مراجعي حسابات (3 ف-4، و 2 ف-3).
根据对稳定团的深度风险评估,确定了稳定团开办阶段需要进行的具体审计,拟设立6个临时职位,包括1名首席驻地审计员(P-5)和5名审计员(3个P-4,2个P-3)。 - 6- والغرض من التقييمات هو تزويد الحكومات والنظراء والمانحين والدول الأعضاء وإدارة اليونيدو بتحليل متعمّق لجدوى البرامج ونجاعتها ونتائجها (فعاليتها)، ووضع توصيات بشأن توسيعها وإعادة توجيهها، واستقاء الدروس لتحسين نهج البرامج المتكاملة.
评价的目的是为政府和对口单位、捐助方、成员国和工发组织的管理部门提供关于各项方案的相关性、效率和结果(成效)的深入分析,以便就其延期和调整方向提出建议并为改进综合方案办法积累经验教训。 - وأشار بعض المتكلّمين إلى ضرورة إنشاء آليات إقليمية ودون إقليمية لتعزيز التعاون في المسائل الجنائية في مجال مكافحة الإرهاب، وإلى الحاجة إلى تدريب متعمّق في مجالات متخصّصة، ولا سيما التعاون الدولي في المسائل الجنائية من أجل مكافحة الإرهاب.
一些发言者提到有必要制定次区域和区域机制以鼓励在反恐怖主义领域的刑事事项中进行合作,还提到有必要在专门领域进行深入培训,特别是在为打击恐怖主义而进行的刑事事项国际合作方面。 - وفي هذا الصدد أتاح المؤتمر لممثّلي الحكومات والمنظمات المتعدّدة الأطراف ووسائط الإعلام والمجتمع المدني والأكاديميات والقطاع الخاص فرصة للشروع في حوار متعمّق حول السبل الكفيلة بجعل الاتفاقية أداة لاتخاذ إجراءات ناجعة ضد الفساد.
关于这一点,大会给各国政府、各多边组织、媒体、民间社会、学术界和私营部门的代表提供了一次机会,借此,他们参与了一次深入对话,主题是如何使《公约》成为一种有助于成功开展反腐败行动的工具。 - (ج) أخذ عيّنة من 270 مدينة (العيّنة العالمية للمدن) لإجراء تقييم عالمي للأحياء الفقيرة وجمع بيانات إجمالية عن المدن التي اتُخذت كعيّنات وتجميعها وتحليلها؛ وإنجاز جمع بيانات مشتركة بين المدن تتيح إجراء تحليل متعمّق لظروف الأحياء الفقيرة على صعيد الأسر المعيشية في عيّنة فرعية تضم 35 مدينة
(c) 建立270个城市的抽样(全球城市抽样),以进行全球贫民区评估,并整理、汇编和分析从抽样城市取得的城市综合数据;完成城市内部数据收集,以供深入分析35个次级城市抽样住家一级的贫民区状况 - وفي هذا السياق، أجري تقييم متعمّق لبحث مَواطن الضعف على الصعيدين التنظيمي والمؤسسي، فضلا عن الحواجز القانونية والتقنية التي أعاقت التحقيق في قضايا استعادة الأصول من بلدان أخرى والمحاكمة على تلك القضايا والمقاضاة عليها، وتقديم توصيات بشأن التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المحتمل اتخاذها تعزيزا لإطار منع غسل الأموال وقدرات استعادة الأصول.
在这方面,进行了一次深入评估,审查法规和机构上的薄弱之处,以及妨碍对从其他国家追回资产的案件进行侦查、起诉和判决的技术障碍,并提出可能的立法和其他措施建议,以加强反洗钱的预防框架和提高追回资产的能力。
更多例句: 上一页