×

مترجمون造句

"مترجمون"的中文

例句与造句

  1. ويتولى مسؤولية أداء البعثات، التي تشمل زيارات إلى اﻹقليم الخاضع لرقابة الدولة الطرف، عضو واحد على اﻷقل من أعضاء اللجنة يمكن أن يصحبه إذا لزم مترجمون فوريون وسكرتيرات وخبراء.
    委员会的至少一名委员可在必要时由口译、秘书和专家陪同负责执行这一调查任务。 其中包括对该缔约国控制下的领土进行查访。
  2. وعندما أجرت مقابلات مع المرأة التي ادعت أنها موضع اضطهاد محدد طبقا لنوع الجنس، يستخدم الآن إلى جانب مقرري الحالة المدربين تدريبا خاصا مترجمون فوريون حضروا دورة تدريبية سيكولوجية خاصة.
    在与声称受到性迫害的妇女面谈时,除了经过专门培训的决定者以外,现在还利用了学习过适当的心理学培训课程的口译人员。
  3. وتنشئ وزارة العدل مكاتب لإسداء المشورة في مجال حقوق الإنسان لخدمة الرعايا الأجانب، ويُلحق بهذه المكاتب مترجمون للغات الإنكليزية والصينية واللغات الأخرى، مما يمكنها من تقديم الخدمات الاستشارية للرعايا الأجانب.
    法务省为外籍公民设立了人权咨询办公室,该办公室被分派了英语、汉语和其他语种的口译员,以便为外籍公民提供咨询服务。
  4. 85- ولاحظت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة حالة النساء طالبات اللجوء، خاصة وأنهن كثيراً ما لا يتلقين أية مساعدة من الموظفات العاملات في الخدمة العامة، وكثيراً ما يقوم بالترجمة الشفوية في المقابلات مترجمون من الرجال.
    消除对妇女歧视委员会注意到妇女寻求庇护者的境况,特别是,援助她们的往往没有女性官员,而且面谈时提供的翻译都是男性。
  5. وأكدت اللجنة ضرورة قيام الأمانة العامة بتطبيق معايير موحدة لمراقبة جودة الوثائق التي يجهزها مترجمون تحريريون خارجيون في جميع مراكز العمل الأربعة من أجل ضمان جودة عالية للترجمات بجميع اللغات الرسمية الست.
    委员会强调,秘书处有必要对所有四个工作地点的外部翻译处理的文件的质量控制适用共同的标准,以确保所有六种正式语文高质量的翻译。
  6. ويشيران كذلك إلى أن الدولة الطرف تذكر أسماء الأشخاص الذين زعم أن المحكمة استندت إلى الأدلة التي قدموها في إدانة مقدمي البلاغ، ويدعيان أن أولئك المذكورين هم مترجمون شفويين فحسب، وأنهم شهدوا جميعا بأن مقدمي البلاغ قد ضربوا.
    他们进一步指出,缔约国提到了提供证据、指控他们犯罪的证人的名字,但是撰文人称,这些人不过是翻译,而且都曾证明他们被殴打。
  7. 46- وأفادت الورقة المشتركة 5 بأنه، على الرغم من تسليم قانون الشواهد بحق الأشخاص القاصرين عن الكلام في أن يكونوا شهوداً أكفاء إلا أنه لا يوفر لهم مترجمون يمارسون لغة الإشارة أثناء جلسات المحاكمة وأثناء التحقيق معهم من قبل الشرطة(86).
    JS5报告说,虽然《证据法》确认了沟通残疾人士担任证人的权利,但是在法庭审讯和警方调查的过程中,没有向他们提供手语翻译。 86
  8. وفيما يتعلق بتوفير المترجمين للمؤتمرات الخاصة، أوضحت اﻷمانة العامة أنه ﻻ يرسل مترجمون الــى المؤتمــرات الخاصــة وﻻ تُستخدم أو تُجري أي ترجمات لمواد التغطية الخاصة بإدارة شؤون اﻹعﻻم، سواء من بعد أو غير ذلك، بالنسبة لتغطية المؤتمرات.
    关于特别会议的翻译员,秘书处澄清表示,并未为特别会议召请翻译员,新闻部的新闻材料的翻译,不论为远距离或非远距离,也没有用作或承担用作会议的新闻报导。
  9. وقد استند اختيار مركزَي العمل ذوَي الصلة بالتجربة على أساس توفر موظفي الترجمة الشفوية وقاعات المؤتمرات الشاغرة المزودة بكبائن الترجمة الشفوية في جنيف بالإضافة إلى إمكانية تعزيز استخدام مرافق الاجتماعات القائمة في نيروبي حيث لا يوجد مترجمون شفويون دائمون بعد.
    选择这两个工作地点进行试验是考虑到日内瓦具有口译工作人员以及具有配备了口译箱的空置会议室,并考虑到有可能更多地利用内罗毕现有的会议设施,内罗毕还没有长期口译人员。
  10. أجري بحث بشأن التوظيف الخارجي لمترجمي إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، وبشأن الحالات التي ارتبط فيها مترجمون بعقود ترجمة خاصة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، ومع صناديق وبرامج أخرى، دون الحصول على إذن مسبق حسبما يشترطه البند 1-2 (س) من النظام الأساسي للموظفين.
    调查了内容涉及大会和会议管理部笔译员在外受雇以及笔译员在未按照工作人员条例1.2(0)要求得到事先授权情况下与人口基金和其他基金与方案签订私人翻译合同的情事。
  11. (ي) تتحقق الجودة عندما يتولى ترجمة الوثائق مترجمون تلقوا تدريبا كاملا على العمل في الأمم المتحدة بينما تظهر المشاكل عندما يقوم بترجمة الوثائق أفراد لم يسبق لهم أن عملوا بإحدى دوائر الترجمة، أو في مؤسسات لا تمارس رقابة مباشرة على عملية توزيع أعمال الترجمة وينعدم فيها الاتصال المباشر مع المترجمين.
    (j) 文件由训练有素的联合国译员来翻译,质量就会有保证,当文件由从未在翻译处工作过的个人,或对翻译任务无法直接控制或与翻译缺乏沟通的机构来做时,往往就会出问题。
  12. وفي مسعى لإزالة المتاعب، يوفر للأشخاص ذوي الإعاقة، عند الحاجة مترجمون للغة الإشارة أو غيرهم من خبراء التواصل، ويتلقون، وفقاً للفقرة 4 من المادة 33 من قانون شرطة الجمهورية التشيكية() أي معدات أو أجهزة معينة عند احتجازهم في مخافر الشرطة.
    在努力消除其不利境况时,在需要时,为残疾人提供手语翻译或其他交流专家,并且根据《捷克共和国警察法》 第三十三条第4款之规定,他们在被带到警察部门时应为其提供一切必要的医疗和求助设备。
  13. تطلب إلى الأمين العام أن يطبق، في حدود الموارد المتاحة، معايير موحدة لمراقبة جودة الوثائق التي يجهزها مترجمون تحريريون خارجيون في جميع مراكز العمل الأربعة، من أجل ضمان جودة عالية للترجمات بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين؛
    请秘书长在现有资源范围内,对所有四个工作地点通过外包笔译处理的文件适用统一的质量控制标准,以确保所有六种联合国正式语文笔译的高质量,并向大会第七十届会议报告有关情况;
  14. ' 4` اعتمادات قدرها 500 70 دولار لتغطية تكاليف 12 شهر عمل في مستوى فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) لفريق من المترجمين الشفويين المعيَّنين محليا في المكاتب الميدانية، وذلك من أجل أن يتم بتكلفة أرخص تغطية جزء من أعباء العمل الذي عادة ما يضطلع به مترجمون شفويون يتم التعاقد معهم من الخارج بعقود قصيرة الأجل.
    ㈣ 70 500美元用作为外地办事处提供一队当地征聘的一般事务职等(其他职等)口译员12个工作月的经费,由他们以较低的费用从事通常由短期外包口译员进行的工作;
  15. تطلب إلى الأمين العام أن يطبق، في حدود الموارد المتاحة، معايير موحدة لمراقبة جودة الوثائق التي يجهزها مترجمون تحريريون خارجيون في جميع مراكز العمل الأربعة، من أجل ضمان أعلى مستوى من الجودة للترجمات الصادرة بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين؛
    请秘书长在现有资源范围内,对所有四个工作地点通过外包笔译处理的文件适用统一的质量控制标准,以确保所有六种联合国正式语文笔译的高质量,并向大会第七十届会议报告有关情况;
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "مترجمة"造句
  2. "مترجمات"造句
  3. "مترجم شفوي للمؤتمرات"造句
  4. "مترجم شفوي أقدم"造句
  5. "مترجم شفوي"造句
  6. "مترجمون فوريون"造句
  7. "مترد"造句
  8. "متردد"造句
  9. "متردي"造句
  10. "متردية"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.