متباين造句
例句与造句
- وعلى صعيد السياسة العامة، ونظرا لتعقيد المسألة تفضل اليونسكو اتباع نهج متباين بدلا من نهج موحد.
在政策层面上,考虑到这个问题的复杂性,教科文组织倾向于多样化的而非单一的方法。 - يكرس نظام المراقبة الصحية مزيدا من الاهتمام للقضايا المتعلقة بصحة المرأة، فضلا عن عرض المعلومات ذات الصلة بشكل متباين وفقا لنوع الجنس.
健康监测体系越来越关注妇女的健康问题以及注意按照性别区分提供信息。 - أما بالنسبة لتوفير الحماية القانونية لغير الموظفين، فإن من المفضل اتباع نظام متباين يوفر سبل انتصاف كافية وفعالة وملائمة.
至于编外人员的法律保护,最好建立一个有区别的制度,提供充分、有效和适当的补救。 - وهذا التقدير متباين جداً مع المعونة المقدمة إلى البلقان وتيمور الشرقية والتي كانت في حدود 200 إلى 300 دولار للفرد الواحد سنوياً.
这与巴尔干半岛和东帝汶每年人均接受援助约200-300美元形成了鲜明对比。 - 8-39 يغطي مبلغ يغطي مبلغ 700 787 5 دولار تكاليف استمرار 21 وظيفة وعدد متباين من البنود غير المتعلقة بالوظائف.
39 所列经费5 787 700美元,用作继续保留21个员额的经费以及支付各类非员额费用。 - وقد كان العالم عندئذ متبايناً بسبب الحرب الباردة وهو الآن متباين بسبب تحديات عديدة من بينها الاحترار العالمي والاحترار الاجتماعي والمجتمعي.
当时存在不对称是因为冷战,目前存在不对称是因为存在许多挑战包括全球变暖和社会变暖。 - وينبع ذلك من أن التوزيع المكاني للقدرات الإنتاجية في العالم متباين للغاية ولا يزال يميل بشدة لصالح البلدان الصناعية المتقدمة.
这是由于,生产能力在世界范围的空间分配非常不均衡,仍然明显地向先进的工业化国家倾斜。 - بل إن نسبة 51 في المائة نفسها هي متوسط متباين فتكون النسبة 31 في المائة في بورغو و80 في المائة في الأطلسي.
此外,该51%的入学率为相差很大的不同入学率的平均数:博尔古为31%,而大西洋为80%。 - وأفادت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة بأن غطاءها الحرجي متباين وأن الأساليب المستخدمة لحساب الانبعاثات المسقطة ليست متطورة بما فيه الكفاية.
前南斯拉夫的马其顿共和国报告说,其森林覆盖十分不均匀,尚未制订出计算预计的排放量的很好办法。 - وسيظل دعم بناء السلام بعد مرحلة انتهاء الصراعات أحد الشواغل الرئيسية للدول الأعضاء، وسجل المجتمع الدولي متباين في هذا المجال.
支持冲突后建设和平,将仍然是会员国所关心的最重要问题之一。 国际社会过去在这方面的纪录喜忧参半。 - وينبغي أن يشمل الاستقصاء الوطني جميع الأفراد الذين يحتمل أن يكونوا قد تعرضوا للتلوث لمدة 50 يوماً أو أكثر. (انظر أدناه جدول تقديرات عدد السكان المعرضين للدخان خلال عدد متباين من الأيام).
(依经历其居住地点上空存在烟云的不同天数开列的居民人数估计数请参看下表)。 - والعالم اليوم عالم متباين ولم يصل إلى درجة الكمال ويفتقر إلى رؤية مشتركة؛ ولا توجد حلول سهلة، ولا يمكن النظر إلى المسائل بصورة أحادية.
今天的世界纷繁复杂,也不完善,缺乏共同愿景;没有容易的解决办法,也不能用单一的眼光看问题。 - وفي تقارير سابقة، كان قد تبيَّن أنَّ عدد المعاهدات بشأن هذه المسألة متباين بقدر كبير، مع وجود بعض البلدان التي بلغ عدد الاتفاقات الثنائية التي أبرمتها 28 اتفاقاً.
在早先的报告中,发现关于这一事项的条约数量差别很大,一些国家订立了多达28项双边协议。 - فقد أدت صدمات التجارة الخارجية والصدمات المالية إلى إيجاد اختﻻﻻت كبيرة على صعيد اﻻقتصاد الكلي كان للقضاء عليها تأثير متباين تبايناً واسعاً على فئات الدخول المختلفة.
对外贸易和金融冲击产生了严重的宏观经济不平衡,消除这种现象对各种收入阶层产生了极为不同的影响。 - وقد أحرز تقدم في العديد من الدول بشأن تحسين القدرة على تجميد أموال وأصول الإرهابيين المرتبطة بالإرهاب، غير أن التنفيذ متباين في أنحاء المنطقة.
几个国家在提高冻结恐怖主义分子资金和恐怖主义相关资产的能力方面取得进展,但全区域的执行情况参差不齐。