متأن造句
例句与造句
- وحذر بعض الأعضاء من أنه ينبغي فقط إدخال تكنولوجيا المعلومات الجديدة بعد إجراء تحليل متأن لفوائدها بالنسبة للنظام في مجمله.
一些成员告诫说,关于新的信息技术,只有在对其对于整个系统的好处进行仔细分析后才应采用。 - وبغية جعل الأمم المتحدة صالحة للتصدي لتحديات اليوم، يجب استعراض مقصد وأداء جميع برامج الأمم المتحدة بشكل متأن ومستمر وشامل .
为使联合国切实应对当今挑战,必须对联合国所有方案的宗旨和业绩进行彻底、一致和全面审查。 - وفي هذا الصدد، أُشير إلى ضرورة إجراء تقييم متأن للاحتياجات العملية للدول ولما إذا كانت اللجنة تنظر في موضوع بعينه في حينه.
在此方面,有代表回顾指出,须仔细评估各国的实际需求并评估将由委员会审议的专题的时效性。 - وبعد تقييم متأن لجميع البدائل، وعلى النحو الذي تم بيانه بالتفصيل في الفرع ٧ أدناه، فإن هذا هو الخيار الذي يوصي به الفريق بشدة.
在认真审议了所有备选方案后,专家组大力建议采用这一方案,下面第7节对此作了详细说明。 - لذا فإنه من الأهمية بمكان وضع عمليات ملموسة واضحة تكون ثمرة تفكير متأن وتصميم دقيق قبل نشرها على صفحات الإنترنت.
在将其搬到网上之前,必须先有计划周全、设置合理、清楚明了的现实世界的工作方式,这是很重要的。 - وﻻ يتطلب ذلك خيارات تتعلق باﻹدارة البيئية والتكنولوجية السليمة فحسب، بل أيضا إجراء تحليل متأن للقضايا التاريخية والسياسية واﻻقتصادية واﻻجتماعية والقانونية.
这不但需要照顾到环境和技术的管理方法,还需要对历史、政治、经济、社会和法律问题进行仔细分析。 - وأشير أيضا إلى ضرورة إجراء تقييم متأن لأثر الجزاءات على السكان المدنيين وعلى الدول الثالثة قبل فرضها، كما ينبغي إجراء مشاورات مع هذه الدول الثالثة.
它们还指出,在实施制裁之前,应认真评估对平民人口和第三国的影响并与这些第三国进行协商。 - وأوضحت أنه تم التفكير فعلا في الدعوة إلى عقد اجتماع على مستوى الوزراء وأن المسألة تحتاج إلى بحث متأن وإلى التشاور مع المفوض السامي الجديد.
确实已就举行部长级会议的问题作了一些考虑,但这个问题需要与新任高级专员协商以仔细考虑。 - وسيظل الأمر الرئيسي لجميع استراتيجيات التنمية الناجحة هو تحرير البلدان التي تعتمد على التصدير وإدماجها في الأسواق العالمية على نحو متأن وتدريجي.
小心谨慎、循序渐进地推行自由化和将出口依赖型国家融入全球市场仍将是所有成功的发展战略的关键。 - وأعرب عن اعتقاد الوفد التشيكي بأن أي بحث متأن ﻷساليب عمل اللجنة الخاصة ﻻ بد وأن يستهل بدراسة وسائل تحقيق مواكبة جدول أعمال اللجنة ﻵخر التطورات.
捷克代表团认为对特别委员会工作方法的所有审议均应从研究更新该委员会的议事日程的手段开始。 - ولتحقيق ذلك، يحتاج اﻷمر الى إجراء تحليل متأن لفئات محددة من العمﻻء )بحسب السن أو اﻷصل العرقي( في البلدان المولﱢدة للسياحة.
夺取合适的市场 -- -- 为了这样做,必须仔细地分析旅游来源国的具体顾客组(例如根据年龄或种族来源)。 - ولكن نظرا لتحديات الإدارة، أعتقد أن من المهم للغاية أن تبدي الدول الأعضاء اهتماما وأن تقوم في العام المقبل فعلا باستعراض متأن للغاية لنتائج إعادة الهيكلة.
不过,由于存在一些管理难题,我认为,各会员国必须给予关注并于明年切实认真地审查调整结果。 - وينبغي أن نقيم على نحو متأن صحة المعلومات الاستخباراتية. ويجب أن ننفتح على من نختلف معهم ونجري الحوار معه، بدلا من السعي إلى عزلهم.
我们需要认真评估情报的真实性,必须同那些与我们有不同见解的各方进行对话,而不是寻求孤立他们。 - وقد خضع هذا الاستخدام لاستعراض متأن قام به الفريق في عام 2005.
生产高模聚乙烯纤维时1,1,2-三氯-1,2,2-三氟乙烷被用作加工剂,2005年评估小组对这一用途进行了详细审查。 - وستعتمد الشعبة أيضا على استعراض متأن وشامل لآراء مراجعي الحسابات الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، في إطار أنشطة التقييم الذاتي.
行政司还将在自我评价活动的框架内,对审计委员会和内部监督事务厅的审计意见进行全面详细的审查。