للخير造句
例句与造句
- وأكبر جهة مانحة من القطاع الخاص لأنشطة المفوضية، وهي مؤسسة إيكيا للخير العام (IKEA)، قد ساعدت على إقامة أماكن إيواء انتقالية جديدة من أجل اللاجئين في إثيوبيا.
宜家基金会作为难民署最大的私营部门捐助者,协助难民署在埃塞俄比亚为难民建造了新的过渡性住房。 - وعلى هامش احتفال مكتبة داغ همرشولد مؤخرا بالذكرى الأربعين لإنشائها، استعرضت الخدمات التي تقدمها المكتبة بالاستعانة بخدمات قدمها للخير العام خبراء في علم المكتبـــــات.
达格·哈马舍尔德图书馆最近庆祝了四十周年纪念日,其服务在一次并行进程中,利用专家图书馆的公益服务进行了审查。 - ولكن اسمحوا لي أيضا أن أقول إن التجارب المريرة التي شهدها بلدي جعلت القطبين يدركان بصورة فذة قيمة السلام وأي مظاهر للخير الموجود على الدوام في الحياة الدولية.
不过我还要说,我国所经历的伤痛使波兰人民格外了解国际生活中长期存在着和平与任何善意的行动是多么的重要。 - وكسب الشيء ذاته أثناء زياراته لمعظم البلدان الممثلة في الأمم المتحدة، وألهم المؤمنين التفاني، وأصبح في أثناء ذلك، قوة للخير في كل مكان ذهب إليه.
他在走访大多数联合国成员国时也赢得了尊重和倾慕,激发了诚善者的奉献,并在这一过程中,成为他所到之处的善良的力量。 - وتعاونت اللجنة الأوليمبية الدولية مع المفوضية، متبرعةً للاجئين بأدوات وملابس رياضية، ومؤسسة `ليغو` (LEGO) للخير العام التي تبرعت بأدوات تعليمية للأطفال اللاجئين في أفريقيا وآسيا وأوروبا.
国际奥林匹克委员会也与难民署合作,为难民捐出了运动器械和衣服,乐高基金会为非洲、亚洲和欧洲的难民儿童提供了益智玩具。 - وختاماً، فقد دعوت المنظمة في العام الماضي، بناء على استنتاج مفاده أن الأمم المتحدة هي القوة الحقيقية للخير في العالم، إلى حشد قوتها لتحقيق هذا الغرض بطريقة أفضل.
最后,出于我们关于联合国是世界上真正的正义力量的信念,我去年向本组织提出挑战,要求利用它的力量,更好地实现这项目标。 - بيد أن أعضاء البرلمان الثلاثة أعربوا بالإجماع، في اجتماع إحاطة عقد مؤخرا مع وزير خارجية بلدهم، عن تأييدهم لبرامج الصندوق في الصين، ونوهوا إلى أن الصندوق يشكل قوة حقيقة للخير في الصين.
但是,最近在向该国国务卿汇报时,三名议员在发言中一致支持人口基金在中国的方案,称人口基金在中国是真正行善的力量。 - وتنضم إسرائيل إلى زملائنا من الدول الأعضاء وشعوبها في رغبتها أن ترى الأمم المتحدة تحقق رؤية مؤسسيها؛ في أن ترى الأمم المتحدة تعمل بمثابة قوة للخير في مواجهة تحديات عصرنا الكثيرة.
以色列和其他会员国及其人民一样,希望看到联合国实现其创始者的愿景;看到联合国成为在对付我们时代众多挑战方面的有益力量。 - وذكرت الوفود أن الصندوق " قوة للخير " بأدائه لدور حاسم وحافز عن طريق عمله في الصين، وبخاصة في مقاطعات مختارة.
各国代表团表示,人口基金是一股 " 善的力量 " ,通过其在中国、尤其是在选定区县开展的工作,发挥了至关重要的催化作用。 - الاثنية " وهي قدرة السكان على بناء مستقبل أكثر تبشيرا للخير بمبادرتهم الخاصة، من أجل تحقيق تنمية عادلة وديمقراطية للشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية.
" 族裔发展 " -- -- 一个人民主动建设更有前景的未来的能力 -- -- 可用于为拉丁美洲土着人民实现公平和民主的发展。 - ويجب أن تنشأ في إطارها منتديات لمفاوضات حقيقية صادقة، وأن تدعم القوة الأدبية للقانون وأن تسعى للخير المشترك وتشجع الحكومات والمجتمع المدني والرأي العام على استقصاء الأسباب وتقديم الحلول للأزمات من أي نوع.
它必须为真正的真诚谈判建立论坛,支持法律的道德力量,谋求共同利益,鼓励政府、民间社会及公众舆论寻找各种危机的根源并提供解决方案。 - وندعم جهود الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية والاتحاد الأفريقي لإقامة نصب تذكاري دائم في الأمم المتحدة، للذين عانوا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، ولتسمية رسول للخير لتنسيق تلك الأنشطة.
我们支持加勒比共同体和非洲联盟成员国作出努力,预备在联合国为奴隶制和跨大西洋贩卖奴隶行为的受害者建立永久纪念碑,并任命一名亲善大使协调这些活动。 - وهيئة الأعمال الخيرية بالمملكة المتحدة تجمع المعلومات وأفضل الممارسات بشأن العطاء وتتقاسمها مع الغير، وتوفر للاختصاصيين روابط ميسرة، وتهدف إلى إلهام المزيد من الناس لكي يصبحوا فاعلين للخير وينعموا، بالتالي، بالثواب العظيم الذي يتولد عن ذلك.
英国慈善组织编制和分享关于捐助的当前信息和最佳做法,提供与专家的联系途径,并致力于激励更多的人乐善好施,并由此享受所带来的非凡惠益。 - ومن خلال الممارسة الحرة لما يمليه الضمير وصنع القرار الأخلاقي، يستطيع البشر أن يحولوا أنفسهم إلى أعضاء نشطين في الحياة الاجتماعية، ينهض حسن نيتهم وحبهم للخير والأمل بكرامة ورفاه كل عضو في الأسرة البشرية.
通过自由行使良知和从道义出发作出决策,人类能够将自己变为社会生活的积极成员,他们的善意、慈善和希望促进人类大家庭每一个成员的尊严和福祉。 - فقد تأكد بما لا يدع مجالا للشك أن الصراعات المدنية كالتي تحدث في أنغولا وسيراليون، تنجم عن طموح شخصي أو نهم للإثراء الخاص لدى أفراد أقوياء، لا عن متابعة لقضية ونضال مشروعين للخير العام.
已经确凿无疑地表明,象安哥拉和塞拉利昂之类的国内冲突产生于大权在握的人的个人野心或对私有财产的贪婪,而不是出于合法的原因和为共同的利益而奋斗。