×

لجأ إلى造句

"لجأ إلى"的中文

例句与造句

  1. ولم يكتف المجلس بهذا القرار بل لجأ إلى اعتماد قرارات ﻻحقة استكمل فيها ما فاته في القرار اﻷول من أحكام ليكمل من خﻻلها طوق الحصار.
    安全理事会对这项决议还不满意。 又通过数项决议,作为第一项决议的补充,加紧了制裁的钳制。
  2. وتفيد المعلومات الواردة أنه هرب فيما بعد إلى كينيا حيث تعقبه مسؤول كبير من سفارة إثيوبيا ويقال إنه لجأ إلى بلد آخر.
    根据收到的资料,他后来逃到肯尼亚,后面有埃塞俄比亚大使馆一名高级官员。 据说,他迁移到另一国家。
  3. وفي حين أن ابن صاحب البلاغ قد لجأ إلى محام خاص، لـم يؤذن لهذا المحامي بأداء عمله إلا بعد مرور شهرين، أي بعد انتهاء التحقيق الابتدائي.
    虽然提交人的儿子有一名私人律师,但是只允许该律师在两个月后,即初步调查结束后采取行动。
  4. ولو كان صاحب البﻻغ قد لجأ إلى هذه اﻹجراءات وكانت النتيجة غير مرضية بالنسبة له، لكان بإمكانه أيضا أن يلتمس مراجعة اﻷنظمة القانونية عمﻻ بقانون المحكمة الدستورية.
    如果提交人诉诸这些程序,并对结果感到不满意,他还可以根据《宪法法院法》要求复查法律条例。
  5. ثم إن الدولة الطرف لم تبين السبل التي كان من شأنها أن تتيح لصاحب البلاغ إمكانية الانتصاف فيما يتعلق بادعاءاته لو لجأ إلى محاكم الدولة الطرف من أجل ممارسة سبل الانتصاف تلك.
    缔约国并没有就提交人的声称加以说明,通过何种方法可向其国内法院提出申请争取补救。
  6. وفيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية، كرر صاحب البلاغ، مشيراً إلى رسالته الأولى، تأكيده على أنه لجأ إلى سبل انتصاف كثيرة، باء جميعها بالفشل.
    关于用尽国内补救办法的问题,提交人在提到其最初来文时重申,他已经发出了许多申诉,但是全部无济于事。
  7. وأوضح أن الحركة يساورها القلق كذلك بشأن حالة اللاجئين الفلسطينيين في الجمهورية العربية السورية حيث أن كثيراً منهم لجأ إلى الفرار إلى البلدان الأخرى التماساً للملجأ.
    不结盟运动还关切阿拉伯叙利亚共和国境内巴勒斯坦难民的处境,他们中的许多人已逃往其他国家寻求避难。
  8. ووردت إلى آلية الرصد ادعاءات تفيد بأن فيكتور باوت لجأ إلى شبكة من المقاولين من الباطن ومن الشركاء، لكي يواصل أنشطته التي تنطوي على خرق الجزاءات.
    监测机制收到指控,Victor Bout诉诸分包商和合伙人网络,继续进行违反制裁的活动(见附件三)。
  9. ولاحظت اللجنة أيضاً أن صاحب البلاغ لجأ إلى إجراءات متنوعة من أجل استنفاد سبل الانتصاف المحلية، منذ صدور القرار المذكور، حتى تقديم التماسه إلى المحكمة الدستورية.
    委员会还注意到从有关决议通过之日起提交人即申请各种程序以用尽国内补救,直至向宪法法院提出上诉为止。
  10. وكان سيلفستر قد قدم شكوى إلى الشرطة ضد شخص ضرب زوجته، ولكنه حين أيقن أن الضابط جواكيم لم يولِ شكواه الاهتمام اللازم لجأ إلى رؤسائه.
    Sylvestre认为Joachim警官对他关于有人殴打他妻子的申诉没有认真处理而诉诸于后者的上司。
  11. 4-8 وتشير الدولة الطرف إلى أن صاحب البلاغ لم يقدم الدليل، في أي وقت من الأوقات، على كونه قد لجأ إلى القضاء الإيفواري، وعلى أنه استنفد سبل الانتصاف المحلية.
    8 缔约国指出,提交人从未提出任何证据证明他已将案件提交科特迪瓦法院,并已经用尽了国内的补救办法。
  12. كما تحاج الدولة الطرف بأنه لم يتم إثبات هذه الادعاءات بالأدلة، بما أن صاحب البلاغ قد لجأ إلى محاكمها التي لها سلطة البت في مشروعية الاحتجاز.
    缔约国还说,这些请求没有事实根据,因为事实上提交人已诉诸法院解决问题,那些法院就有权决定拘留是否合法。
  13. ولو كان صاحب البﻻغ قد لجأ إلى سبيل اﻻنتصاف هذا، لكان باستطاعة المحكمة أن تحيل المسألة من أجل مزيد من النظر وأن تمنح تعويضا أعلى لو كان ذلك قانونيا ومناسبا.
    如果提交人利用了该补救办法,法院本可将此事发回重新审议,而且如果合法和适当,就会给予更高的补偿。
  14. 50- وأفاد المركز المسكوني للبحث والتعليم والدعوة (ECREA) أن نظام الحكم في سعيه إلى تخفيض عدد العاملين في الخدمة العامة، لجأ إلى خفض سن التقاعد الرسمي من 60 إلى 55 عاماً.
    研究、教育和顾问中心报告称,政府试图缩小公共服务范围,将本国正式退休年龄从60岁恢复为55岁。
  15. وعلى تلك المنظمات أيضا بحث السُبُل والوسائل اللازمة لتعويض البلدان المستهدفة عمَّا لحق بها من خسائر مادية وفكرية وأضرار على يد من لجأ إلى تلك التدابير الانفرادية.
    这些组织还必须考虑用什么方法补偿措施针对国家因采取这些单方面措施国家的行为而蒙受的物质和精神损失及损害。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "لجأ"造句
  2. "لجآ"造句
  3. "لج"造句
  4. "لثمة"造句
  5. "لثة"造句
  6. "لجئ"造句
  7. "لجاج"造句
  8. "لجاجة"造句
  9. "لجام"造句
  10. "لجامعة حلوان"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.