لتحد造句
例句与造句
- (أ) تحث الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة على تعزيز جهودهما الرامية إلى الاستفادة بشكل فعال من حالات ما بعد الكوارث، باستحداث تدابير للحد من الضعف في خطط الانتعاش، لتحد بذلك من التعرض لمزيد من المخاطر وتضع الدعامة للتنمية المستدامة؛
(a) 鼓励会员国和联合国系统加强努力,有效利用灾后的情况,把减少脆弱性的措施纳入复原规划,从而进一步减少风险,为可持续发展奠定基础; - أقر المؤتمر بأن الزعماء الصوماليين يتصدون، بدعم من المجتمع الدولي، لتحد كبير يتمثل في كفالة بيئة مستقرة وآمنة في المناطق المستردة في أقرب وقت ممكن، حيث لا ينبغي السماح بنشوء أي فراغ في السلطة في تلك المناطق.
会议认识到,索马里领导人在国际社会的支持下面临着一个巨大的挑战,即确保尽快在收复地区营造一个稳定和安全的环境。 绝不允许在这些地区形成权力真空。 - وتضافرت عدة عوامل لتحد من القدرة على جمع المعلومات والبيانات، ومنها الحالة الأمنية، وقلة الوجود الدولي، وضيق الهامش المتاح لوصول المساعدات الإنسانية، وانقسام منظمات المجتمع المدني، الأمر الذي كان له تأثير سلبي على عمل شركاء الأمم المتحدة المنفذين.
资料和数据收集受到各种因素的限制,包括安全局势、国际存在减少、人道主义准入受限以及民间社会组织两级分化,这对联合国执行伙伴的工作造成了消极影响。 - وهو متأثر بتصميم جميع البورونديين على توطيد السلام وتحقيق التقدم في حياتهم اليومية، وبالتزام جيران بوروندي وفريق التيسير من جنوب أفريقيا بالوقوف إلى جانب بوروندي وبالتوصل إلى حل أفريقي لتحد أفريقي.
布隆迪人民巩固和平与追求美好生活的决心给他留下了深刻的印象。 同样令他难以忘怀的是布隆迪的邻国以及南非协调小组支持布隆迪以及寻找一条非洲人处理非洲事的途径的决心。 - ورغم أن المدعية العامة تفضل إدخال تعديلات على القاعدة لتحد من الطلبات المفرطة، فإنها لا تدعو إلى إدخال حلول خاصة جداً بأحد البلدان، مثل ما يسمى `بالقضايا المستعجلة ' ، في ممارسات المحكمة.
29. 检察官虽然赞成订正规定,限制过多的动议,但不主张在分庭的实践中列入非常具体的国家具体办法,如所谓的 " 快速审判办法 " 。 - وذكر أن المبادئ التوجيهية والتعليقات عليها التي تعدها اللجنة ستقدم مساعدة كبيرة للدول، وأن المبادئ التي تتعلق بالتفرقة بين التحفظات والإعلانات التفسيرية مفيدة بوجه خاص لأن الدول في الممارسة العملية تلجأ في كثير من الأحيان إلى الوسيتلين معا لتحد من التزاماتها التعاهدية.
委员会拟订的附有评注的各项准则对各国将极有帮助。 那些关于保留和解释性声明之间的区别的准则尤其有益,因为在实践中,各国经常用两种手段来限制他们的条约义务。 - إن ما تضطلع به المحكمة الخاصة بلبنان في نطاق اختصاصها من تحقيقٍ في أفعال مرتكبي الاعتداءات القاتلة التي وقعت في لبنان وملاحقةٍ لهم يشكل استجابة لتحد أوسع نطاقا، أي الاستعاضة عن بيئة ظنّ البعض فيها أن لهم حصانة من المسؤولية عن الاغتيال ببيئةٍ ينعم فيها الشعب اللبناني كله بالسلام والهدوء وفرص التقدّم التي يؤدّي إليها تطبيق سيادة القانون.
这项挑战旨在通过实施法治,把某些人自以为无须为暗杀承担任何责任的环境变成使所有黎巴嫩人民都能享有和平、安宁和发展的机会。 - ﻻحظت حلقة العمل المتعلقة باﻷنشطة الخاصة بعلوم الحياة في المحطة الفضائية الدولية ، مع اﻻرتياح ، أن اﻷنشطة التي تجرى في الفضاء في مجال بحوث علوم الحياة ، وخصوصا في مجال الرحﻻت الفضائية المأهولة وبحوث علم اﻷحياء ، تصدت في العقود اﻷخيرة لتحد ضخم في مجال التنمية .
国际空间站生命科学活动讲习班满意地注意到,过去几十年来,在空间开展的生命科学研究活动,特别是在载人空间飞行和生物研究方面应对了巨大的发展挑战。 - وهذا هو السبب في أنه حين يحيل المجلس حالة إلى المحكمة، يجب أن يرى أنه واثق من أن المحكمة قادرة على إجراء مقاضاة ناجحة، لأنه حين تتعرض سيادة القانون لتحد علني، ولا يصنع المجلس شيئا لمنع هذا التحدي، فإن هذا يقوض سلطته.
这也是为什么应当将安理会向法院提交一项情势视作安理会致力于确保法院能实现成功起诉的原因,因为在法治受到公开蔑视的情形下,如果安理会不采取行动予以遏制,法治则会遭到破坏。 - تؤكد مجددا أهمية أن تحقق الدول اﻷعضاء وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنظومة اﻷمم المتحدة أهداف عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات، ١٩٩١-٢٠٠٠، وموضوعه " تصد عالمي لتحد عالمي " ؛
重申会员国、联合国国际药物管制规划署和联合国系统在 " 做出全球响应,应付全球挑战 " 的主题下实现1991-2000年联合国禁止药物滥用十年各项目标的重要性; - توكد من جديد أهمية قيام الدول اﻷعضاء وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنظومة اﻷمم المتحدة بإنجاز أهداف عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات ١٩٩١-٢٠٠٠، تحت شعار " استجابة عالمية لتحد عالمي " ؛
重申会员国、联合国国际药物管制规划署和联合国系统在 " 做出全球响应,应付全球挑战 " 的主题下实现1991-2000年联合国禁止药物滥用十年的目标的重要性; - تؤكد من جديد أهمية قيام الدول اﻷعضاء وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنظومة اﻷمم المتحدة بإنجاز أهداف عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات ١٩٩١-٢٠٠٠، تحت شعار " استجابة عالمية لتحد عالمي " ؛
重申会员国、联合国国际药物管制规划署和联合国系统在 " 做出全球响应,应付全球挑战 " 的主题下实现1991-2000年联合国禁止药物滥用十年的目标的重要性; - فلم تقل الالتزامات الخارجية عن الحد اللازم لإحداث أثر فحسب، بل يتعين علينا أيضا مواجهة الواقع المتمثل في أنه رغم الإصلاحات الاقتصادية والسياسية التي أقدمت عليها بلدان أفريقية عديدة، جاءت الصعوبات السياسية الداخلية في بعض البلدان لتحد من تأثير الدعم الخارجي الذي تم تقديمه.
不仅外部承诺未足以达到改变现状的要求,而且我们还必须面临一种现实,那就是尽管许多非洲国家已开始进行经济和政治改革,但一些国家的内部政治困境限制了向其提供的外部支助的作用。 - وأوصت المنظمة (EarthJustice) مجلس حقوق الإنسان بأن يقرّ بمسؤولية أهم الدول التي تصدر عنها انبعاثات غازات الدفيئة عن انتهاكات حقوق الإنسان التي يتعرض لها شعب فيجي، وحث الأسرة الدولية على اتخاذ إجراءات فورية لتحد من آثار تغير المناخ العالمية ومساعدة حكومة فيجي في جهودها الرامية للتخفيف من وطأتها والتكيّف معها(116).
地球正义建议人权理事会承认,主要温室气体排放国对斐济人民所遭受的人权侵害负有责任,鼓励国际社会立即采取行动,减少温室气体排放,并协助斐济政府努力缓解和适应气候变化的影响。 - " ٢-٣-٧ وإذا سمحت الظروف المحيطة بحالة معينة ومبدأ عدم اﻻنتقاص من اﻷمن، فإن تدابير بناء الثقة يمكن، في إطار عملية تدريجية، أن تمضي قدما، حيثما كان ذلك مستصوبا ومناسبا، لتحد من الخيارات العسكرية المتاحة )رغم عدم استطاعتها، في حد ذاتها، أن تقلل من القدرات العسكرية(.
" 2.3.7 在特定情况和安全不受减损的原则允许时,建立信任措施可以在某一逐步进行的理想和适当的进程中向前更进一步,对现有的军事选择加以限制(但建立信任措施本身无法削减军事潜