لتدمج造句
例句与造句
- وعلاوة على ذلك، تبذل أوروغواي جهودا لتدمج أحكام القانون الدولي في تشريعها الوطني.
此外,乌拉圭致力把国际法规定写入国内法。 - وحدّثت منظمة السياحة العالمية توصياتها لعام 2005 لتدمج فيها الأحكام ذات الصلة من الاتفاقية وتصميمها العام.
世界旅游组织更新了其2005年建议,以体现《公约》的相关规定和通用设计。 - ويجري النظر في مادة جديدة تتعلق بهذه المسألة لتدمج في مدونة قواعد السلوك المهني للمحكمة التي ستصدر قريباً.
现在正在考虑有关就这个问题的一条新规定,并列入将要制定的法庭职业行为守则。 - لم تصدق جمهورية الكونغو الديمقراطية على هذه الصكوك فحسب، بل هي بصدد تعديل قوانينها المحلية لتدمج فيها الأحكام الأساسية لتلك الصكوك.
刚果民主共和国不仅批准了这些本书,还正在对国内法进行改革,以便将主要条款列入国内法。 - ونقحت عدة دول أطراف تشريعات العمل القائمة لتدمج فيها أحكاما تتعلق بالمساواة، بما في ذلك المساواة في اﻷجر عن اﻷعمال المتساوية القيمة، وتنظر دول أخرى في اتخاذ مثل هذه الخطوات.
若干缔约国已修订现有的劳工法,加进平等的规定,包括同工同值同酬的规定,另一些缔约国也考虑采取这些步骤。 - 34- ولاحظ المشاركون أنه أجريت حتى الآن بضع عمليات مفصَّلة لتقييم المخاطر الصحية المتصلة بتغير المناخ إذ لا يتوفر عن قطاع الصحة سوى بيانات محدودة لتدمج في تحليل تغير المناخ.
与会者指出,迄今几乎没有进行细致的与气候变化相关的健康风险评估,因为可纳入气候变化分析的健康部门数据十分有限。 - وهي تبذل ما بوسعها من جهد لتدمج جميع خدماتها في سبيل إيجاد تلك الحلول وقد قامت في السنتين الماضيتين بتعزيز وتحسين تعاونها مع منظمات مثل منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
本组织正竭尽全力为寻求此种解决之道提供其所有服务,并在过去两年加强和改进了与诸如粮农组织和农发基金等组织的合作。 - فثورة المعلومات الحقيقية هي التي تستند إلى المصادر البيانية القائمة والجديدة لتدمج الإحصاءات إدماجا كاملا في عملية صنع القرارات، وتعزز سبل الوصول المفتوح إلى البيانات واستخدامها وتكفل زيادة الدعم المقدم للنظم الإحصائية (الفصل 4، الصفحة 24).
一次真正的数据革命将利用现有和新的数据来源,以便在决策中充分纳入统计数据,促进统计数据开放,并确保给予统计系统更多的支持(第4章,第24页)。 - وحذرت اللجنة من أن الخطة الإسرائيلية الرامية إلى قيامها من طرف واحد برسم حدودها الدائمة، لتدمج أجزاء واسعة من الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية، تشكل خطرا بالغا على آفاق السلام، والحل القائم على التفاوض لقضية فلسطين.
委员会警告,以色列计划单方面地划定它自己的永久性国界,合并大片的西岸地区,包括东耶路撒冷,乃是对以谈判达成和平的解决巴勒斯坦问题的前景,形成严重威胁。 - ونحن نشجع منظمة الصحة العالمية، بالتعاون مع المنظمات ذات الصلة، على صقل استراتيجيتها للتدخل في المناطق المتضررة، واقتراح تدابير محددة لتدمج في سياسات الصحة العامة، لا بالنسبة لضحايا الألغام فحسب، بل لجميع المجتمعات التي تعيش في مناطق متضررة بهذه الآفة المميتة.
我们鼓励世界卫生组织同有关组织合作,在受影响地区进一步完善其干预战略,并且建议,不仅为了地雷受害者,而且为了生活在受这一致命灾祸影响的地区的所有社区,将具体措施纳入公共卫生政策主流。 - واللجنة توصي بأن تصلح قوانينها من أجل تعريف الجرائم الجنسية باعتبارها جرائم تنطوي على انتهاكات لحقوق المرأة في الأمن البدني وبأن تعرِّف الدولة الطرف جريمة الاغتصاب بأنها المواقعة الجنسية دون موافقة، وأن تعدل قانونها المتعلق بإغواء البنات اللاتي تقل أعمارهن عن 14 سنة لتدمج فيه مفهوم اغتصاب القاصر، وأن تحظر المواقعة الجنسية مع القاصرات.
委员会建议该缔约国修改其法律,将性犯罪定义为侵犯妇女人身安全权利的罪行,将强奸罪界定为未经同意的性交行为,并修订其关于引诱未满14岁少女的法律,列入法定强奸罪概念,禁止与未成年女孩性交。