لامركزي造句
例句与造句
- ومن أصعب المسائل التي تواجهها المكاتب القطرية للصندوق في إطار لامركزي ضمان التدفق السلس والكفء للأموال إلى الصعيد دون الوطني حيث يجري تنفيذ البرامج.
人口基金国别办事处在权力下放的情况下遇到的最大困难问题之一,是保证顺利和有效率地向正在执行方案的地方一级划拨资金。 - ومضى قائلاً إنه منذ منتصف التسعينات، مكَّن الإصلاح الديمقراطي إندونيسيا من أن تحول نفسها من نظام عال المركزية إلى نظام لامركزي ديمقراطي، مما حقق منافع كبيرة.
自1990年代中期以来,民主改革使印度尼西亚从一个高度集权的体制转为一个权力下放的民主体制,带来了巨大的惠益。 - وبوسع المفوضية أن تستخدم، على نحو أكثر استراتيجية، الموارد والأنشطة المتاحة حاليا في شعبة دعم البرامج والإدارة وشعبة الحماية الدولية من أجل تعزيز ما تجريه من تقييم لامركزي وتنظيمه.
难民署可以更战略性地利用方案支助和管理司和国际保护事务司的现有资源和活动,以加强其分散评价并使之常规化。 - والميزانية الصحية ما زالت تشكل أحد مجالات الإنفاق الحكومي الرئيسية كما يتيح نظام لامركزي للهيئات الصحية الإقليمية إمكانية حصول الجميع على الرعاية الصحية بأسعار ميسورة الدفع.
保健预算仍是政府开支的一个重要领域,而且通过区域保健权力机构系统的分散,保健护理已是所有人所能得到和支付的起的。 - سعيا إلى دعم مفهوم العمليات بشقه الفني القائم على أساس المناطق واللامركزية، أنشئ هيكل دعم البعثة على أساس لامركزي ضمن إطار تفويض السلطات فيما يتعلق بشؤون المالية والشراء والموظفين.
为支持实质性、以地区为单位和分散的行动构想,特派团在财务、采购和人事授权框架内建立了分散型特派团支助结构。 - وتقدم الخدمات المذكورة أعلاه بأسلوب متكامل ضمن المقرات أنفسها وبأسلوب لامركزي سعياً للحد من تعرض ضحايا العنف لمزيد من الصدمات ولتمكين الجمهور من الوصول السهل إلى مختلف الخدمات.
以分散的方式在同一地点全面提供以上服务,以便尽量减轻暴力给受害者带来的进一步创伤,并使公众更容易获得各项服务。 - ويعمل هذا البرنامج على نحو لامركزي من خلال خطط تدريب سنوية تقوم الإدارات بصياغتها بناء على أولويات احتياجاتها، ويشتمل على عنصر يتعلق باحتياجات التدريب الفردية التي تحدد في أثناء المناقشات المتعلقة بإدارة الأداء.
它以权力下放的方式运作,各部门根据其优先需要并结合业绩管理讨论中确定的各项训练需求,制订年度训练计划。 - وقد أعرب الملك محمد السادس عن تصميمه على السماح للسكان الصحراويين بمزيد من السيطرة على الشؤون المحلية في سياق نظام لامركزي متقدم يقوم على السلام والديمقراطية واحترام الخصوصيات المحلية.
国王穆罕默德六世决心,在和平、民主和尊重当地具体特点的先进分权制度下,让他的撒哈拉人口对当地事务拥有更大的控制权。 - ويعمل البرنامج حاليا من خلال نظام إدارة لامركزي في 95 بلدا ناميا من أفريقيا والشرق الأوسط وآسيا والمحيط الهادئ ورابطة الدول المستقلة وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
该方案目前是通过一个权力下放的系统在非洲、中东、亚洲和太平洋、独立国家联合体以及拉丁美洲和加勒比等95个发展中国家进行。 - واقترح اعتماد نهج لامركزي في المجالات المرتبطة بالتقنيات والإدارة والميزانية للتوصل إلى نظام منسق شامل لإدارة المرافق يستند إلى تبادل المعلومات من خلال شبكة من نقاط الاتصال في جميع مراكز العمل.
报告提议通过各工作地点的协调中心,对基于利用信息交流的全球设施管理制度采取在技术、行政和预算方面分散权力的办法。 - ويجري أيضا إعادة هيكلة عملية توفير خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، مع توقع زيادة تعزيز الدعم لهذا الميدان عن طريق هيكل لامركزي وإنشاء مركز لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات يكون مقره في الميدان.
提供信通技术服务的工作也正在进行改革,期望通过建立分散的结构和设立一个外地信通技术中心,以进一步加强对外地的支持。 - (ج) إنشاء نظام معلومات لامركزي وموحد وموثوق، بما يتيح تحسين تحليل البيانات والاتجاهات الناشئة والطويلة الأجل وتبادل المعلومات بين الكيانات ذات الصلة على الصعيد الوطني؛
(c) 建立一个中央化、标准化和可靠的资讯系统,从而可以更好地分析数据和新出现的和长期的趋势,以及国家相关实体之间资讯分享情况; - وتابع قائلاً إن بعثة الأمم المتحدة في السودان تتمتع بهيكل تنظيمي لامركزي فريد مما يتطلب منها استحداث إطار من المساءلة يحدد بوضوح مسؤوليات كل من المقر والمكاتب الإقليمية في مجال الأعمال الفنية والإدارية.
联苏特派团具有一个特殊的分权组织结构,要求特派团制定问责框架,以明确总部和地区办事处各自对实务和行政工作的责任。 - ونظرا للأهمية الحاسمة لإقامة وجود لامركزي من أجل ضمان التنفيذ الفعال لولاية البعثة، تؤكد اللجنة أيضا أهمية تفادي أي تأخيرات أخرى، قدر الإمكان، في تشييد قواعد دعم المقاطعات.
鉴于急需建立分散式存在,以确保有效实施南苏丹特派团的任务,行预咨委会还强调,必须尽可能避免县支助基地的施工再出现任何拖延。 - وتم أيضا تعزيز نظام مراقبة الأداء والإبلاغ عنه على مر الزمن، ولكنه ليس الحل الأمثل لمنظمة تتصف بطابع لامركزي إلى حد بعيد، تعمل في مجال مسائل إنمائية معقدة يكتسب فيها السياق أهمية قصوى.
业绩监测和报告系统随着时间的推移得到加强。 但是,权力高度下放的组织在环境极其重要的情况下处理复杂的发展问题并不理想。