كاملي造句
例句与造句
- وأصبح رؤساء مراكز الأمم المتحدة للإعلام أعضاء كاملي العضوية في فريق الأمم المتحدة القطري في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة الانتقال.
联合国各新闻中心的主管已成为发展中国家和转型期经济国家内联合国国家工作队的正式成员。 - ويجب على الحكومة أن تغرس في الشباب الشعور بأنهم مواطنين كاملي المواطنة وأن تشركهم في القرارات المتعلقة بمستقبلهم.
政府必须考虑到青年人觉得他们是完全成熟的公民这一点,并且必须让他们参与做出涉及他们未来的决定。 - وينبغي أن نقيم دولة ذات كفاءة ولها مؤسسات وولايات تمكننا من أن نصبح أعضاء كاملي العضوية في الاتحاد الأوروبي وفي منظمة حلف شمال الأطلسي.
我们必须建立一个有效率的国家,其机构和职权规定应使我们能够成为欧盟和北约的正式成员。 - وقد أصبحت النقابات كما أصبح ممثلو مشاريع الأعمال أعضاء كاملي الأهلية في هذه الهيئات، الأمر الذي يعكس تحسناً مطردا في حرية تكوين الجمعيات والمفاوضة الجماعية.
工会和商务代表被正式认可为这些机构的成员,从而反映了结社自由和集体谈判的逐步改进。 - وعلى أقل تقدير، ينبغي للمؤتمر تيسير إعادة فتح عملية التوسيع أمام الدول بوصفها أعضاء جدد كاملي العضوية ولا سيما الدول التي أبدت اهتماما بذلك.
它至少应该帮助重新开放扩大程序,以接受新的正式成员国,特别是已经表示有此兴趣的国家。 - وتتألف اللجنة من ٢٦ عضوا كاملي العضوية و ٦ أعضاء منتسبين وسبع أعضاء من المجلس الدولي لﻻتحادات العلمية)٣٣(.
南极研究科学委员会1999年的成员包括26个正式成员、6个准成员和国际科学联合会理事会的7个成员。 - ورحب المؤتمر رسميا بانضمام جمهورية الكونغو الديمقراطية وسيشيل كعضوين كاملي العضوية في الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي بعد استيفائهما ﻷحكام المعاهدة المنشئة للجماعة.
首脑会议正式欢迎刚果民主共和国和塞舌尔在履行条约各项规定之后,成为南部非洲共同体的正式成员。 - ومن ثم فإننا نؤيد تأييداً تاماً دخول إكوادور وآيرلندا وتونس وكازاخستان وماليزيا كأعضاء كاملي العضوية في المؤتمر في هذه الدورة.
因此我们完全支持厄瓜多尔、爱尔兰、马来西亚、哈萨克斯坦和突尼斯在本届会议上成为裁谈会的正式成员。 - ويمكن أيضا أن يتعرض كبار السن للتمييز ضدهم فيما يتعلق بحالتهم المعيشية، بما في ذلك قدرتهم على البقاء كأعضاء كاملي العضوية في مجتمعاتهم المحلية.
老年人还可能在生活条件方面受到歧视,包括他们保持作为所在社区成员不可分割的一部分的能力。 - وكجزء من الإصلاح، جرى تعديل عضوية أمانة اللجنة لتشمل الصندوق الدولي للتنمية الزراعية والبرنامج، إلى جانب منظمة الأغذية والزراعة، كأعضاء كاملي العضوية.
作为改革的一部分,委员会秘书处经改组后包括农发基金和粮食署,它们与粮农组织同为全面合作伙伴。 - وبعبارة أخرى، فإنه يتعين ضم هؤلاء العناصر إلى الأجهزة الأمنية العامة وغيرها من إدارات الحكومة بوصفهم أعضاء كاملي العضوية بحقوق وواجبات متماثلة " .
换言之,这些人应该作为正式成员融入整个保安机构和其他政府部门,享有并承担一样的权利和责任。 - وقال إن القبارصة الأتراك ليسوا في عزلة لأنهم يتمتعون، باعتبارهم مواطنين قبرصيين كاملي الأهلية، بنفس الحقوق التي يتمتع بها جميع المواطنين الأوروبيين الآخرين.
土耳其裔塞浦路斯人没有被孤立,作为正式的塞浦路斯公民,他们享有与其他所有欧洲公民相同的权利。 - وعلق متحدث آخر أن الأعضاء الجدد، بصفتهم أعضاء كاملي العضوية في المجلس، ليس أمامهم خيار سوى المشاركة على نحو كامل في عمله الشاق منذ البداية.
再一位代表说,作为安理会正式成员,新成员别无选择,只能从一开始就充分参与安理会的繁重工作。 - ينبغي أن يتكون المحفل من عدد متساو من ممثلي السكان اﻷصليين وممثلي الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، يعملون بوصفهم أعضاء مصوتين كاملي العضوية على أساس متساوٍ.
论坛应当由相同人数的土着人民代表和联合国会员国代表组成,这些代表在平等基础上有充分表决权。 - ويقوم الجهاز الوطني لحقوق المرأة بدعم كل مشاريع ومبادرات المنظمات هذه، وقام أخيرا بفتح أبوابه أمام المنظمات النسائية القبرصية التركية لكي تصبح أعضاء كاملي العضوية.
妇女权利国家机制支持这些组织的项目和行动,最近,又吸收了几个土族塞浦路斯妇女组织为其正式成员。