كارني造句
例句与造句
- وقد أصرت حكومة إسرائيل على ضرورة اتخاذ تدابير أمنية خاصة في معبر كارني في غزة لكنها لم تدفع التكاليف اللازمة لتنفيذ تلك التدابير.
以色列政府坚持认为,应该在加沙的卡尔尼过境点实施特殊的安全措施,但又不肯为这些措施买单。 - فوفقاً لشروط اتفاق الحركة والوصول، كان من المقرر أن يزداد عدد الشاحنات التي تعبر معبر كارني إلى 400 في اليوم الواحد في نهاية عام 2006.
根据《通行进出协定》,到2006年年底,穿越卡尔尼过境点的卡车每天将增加到400辆。 - يشكّل معبر كارني الطريق المعتاد لدخول شحنات الأونروا الإنسانية إلى قطاع غزة، باستثناء مواد البناء التي تدخل عن طريق معبر صوفا.
通常,工程处的人道主义货物进入加沙地带的路线是穿过卡尔尼过境点,但建筑材料需从索法过境点进入。 - وظل حزام ناقل واحد يُستخدم في معبر كارني لنقل أكياس القمح وعلف الحيوانات، بما في ذلك القمح المستخدم في طحن الدقيق للاجئين.
不过,仍然可以使用卡尔尼过境点的一个传送带传送散装小麦和牲口饲料,包括用于为难民磨面粉的小麦。 - معبر كارني - استمر خلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير، الحظر الشامل الذي فرض عند بداية الانتفاضة على شاحنات الوكالة المتوجهة إلى قطاع غزة والقادمة منها.
卡尔尼过境点。 工程处卡车被全面禁止进出加沙地带是在起义开始时实行的,本报告所述期间继续施行。 - وأصبح توريد السلع الإنسانية إلى قطاع غزة عبر معبر كارني متعذرا ويجري تكبد نفقات كبيرة نتيجة التأخير لوقت طويل في إرجاع الحاويات الفارغة.
经由Karni过境点向加沙地带运送人道主义物资一直很困难,由于空的集装箱很久才能返回,有关费用很高。 - وعلى الصعيد الاقتصادي، لم يتمكن الفلسطينيون في معظم الأحيان من الوفاء بمواعيد التسليم، وتعرضت المنتجات الزراعية السريعة العطب للتلف بسبب مواعيد فتح وإغلاق معبر كارني غير المنتظمة(7).
在经济方面,由于卡尔尼过境点开关时间不定,巴勒斯坦人常常无法按期交货,易腐农产品成为废品。 7 - وأسفر إغلاق معبر كارني عن توقف العمل في برامج للهياكل الأساسية والعمالة بقطاع غزة تمولها الأمم المتحدة والبنك الدولي بمبلغ قدره 213 مليون دولار.
关闭卡尔尼过境点,打断了联合国和世界银行在加沙地带执行的价值约2.13亿美元的基础设施和就业方案。 - وانخفضت الواردات عبر ممر كارني خلال الربع الأول من عام 2005 بنسبة 18 في المائة، أما الصادرات فقد انخفضت بنسبة 39 في المائة بالمقارنة بنفس الفترة من عام 2004(5).
与2004年同期相比,2005年第一季度经过卡尼的进口商品下降18%,出口商品下降39%。 - وتم تعطيل ومنع دخول العديد من البضائع الأساسية والمواد الغذائية والطبية الرئيسية من خلال معبر كارني الذي أغلق لما يزيد على 71 في المائة من أوقات العمل المخصصة.
以色列也禁止通过卡尔尼过境点进口基本食品和医疗用品,因为该过境点在71%的工作小时中被关闭。 - وكما ذُكر في الفقرة 145 أعلاه، فرضت السلطات الإسرائيلية عند معبر كارني المؤدي إلى قطاع غزة، رسم عبور كنوع من الضريبة لاستخدام المعبر.
上面第145段提到,在进入加沙地带的卡尔尼过境点时,以色列当局对使用该过境点的人强行征收税务性质的过境费。 - وكما سبق ذكر ذلك في الفقرة 153 أعلاه، تفرض السلطات الإسرائيلية أيضا رسما للعبور في شكل ضريبة مفروضة على الوكالة مقابل استخدام معبر كارني لجلب السلع إلى قطاع غزة.
上文第154段提到,以色列当局又对工程处利用卡尔尼过境点运货进入加沙地带收缴税收性质的过境费。 - وحينما كان معبر كارني مغلقا، كانت السلطات الإسرائيلية عادة تسمح للأونروا، بعد التأخر لبعض الوقت، بإدخال إمدادات الإغاثة إلى قطاع غزة عبر معبر سوفا.
卡尔尼关闭期间,以色列当局通常在经过一段时间延误之后,允许工程处由索法过境点把人道主义用品运入加沙地带。 - وأغلق معبر كارني (المعبر التجاري الرئيسي بين قطاع غزة وإسرائيل) لمدة 55 يوما كاملا وأغلق لفترات مؤقتة على مدى 305 يوما في عام 2005(2).
卡尔尼检查站(加沙地带和以色列之间的主要商业过境点)在2005年有55天全天关闭,305天部分时段关闭。 - وخلص المجلس إلــى أن حركة حماس أو جهة فلسطينية أخرى هي بالتالي المسؤولة، بسب ما ارتكبته من أفعال، عن الأضرار التي لحقت بالمستودع التابع لبرنامج الأغذية العالمي في كارني وبالبضائع المخزّنة داخله.
委员会的结论是,哈马斯或其他巴勒斯坦行动方应对其行动损坏粮食计划署卡尔尼仓库内货物负责。