كئيب造句
例句与造句
- وقد حان الوقت لطي صفحة فصل من التاريخ ظل قائماً كتذكار كئيب من حرب باردة يبدو أن لا نهاية لها.
它作为似乎无休止的冷战的可悲遗迹仍在延续。 - لأنك بدوني لست سوى شخص كئيب وأناني ومُمثل وضيع مُتَشبّث بآخر بقايا مسيرته المهنية
因为没有我 一切就剩下你 一个悲伤自私的平庸演员在职业生涯最[後后]的挣扎 - فهناك سجل كئيب لفشل البلدان المتقدمة النمو في أفريقيا، وهو سجل يصدم حضارتنا ويخجلها.
发达世界在非洲有着一个令人失望的失败记录,使我们的文明感到震惊和可耻。 - هل تعرف كم هذا كئيب ؟
《安妮日记》作者 你知道这有多压抑吗 Do you know how depressing that is? - وإزاء مستقبل كئيب عموما في الأجل القصير أمام الحد من التسلح ونزع السلاح، يمكن تمييز بعض السمات الإيجابية في ميدان الأمن الأوسع نطاقا.
在军备控制和裁军短期前景普遍暗淡的情况下,在更为广泛的安全领域里却可以辨别出一些积极特征。 - ومع ذلك فإن الإرهاب أو اندلاع الأمراض المعدية يمكن على سبيل المثال أن تؤدي إلى أثر كئيب يصيب الاقتصادات التي تعتمد اعتماداً شديداً على السياحة من أجل إيراداتها.
但是,恐怖主义或传染疾病的爆发这类事件会对收入主要依赖旅游业的国家造成灾难性影响。 - وتلك التحديات الجديدة والقائمة تذكرنا على نحو كئيب بأنه ينبغي لنا أن نُسرّع وتيرة جهودنا لحل المسائل العالقة التي ظلت طويلا تهدد السلم والأمن الدوليين.
这些新的和现有的挑战严峻地提醒我们,我们需要加快努力,以解决长期以来威胁国际和平与安全的未决问题。 - ويبدو التقدم العملي البطيء على طريق إقامة دولة فلسطينية محبطا أكثر من أي وقت مضى، لأن جميع الجهود تبذل في جو كئيب لا توجد فيه ثقة متبادلة.
由于所有努力都是在悲观和不信任的气氛下采取的,巴勒斯坦建国道路上实际进展缓慢的情况更是令人沮丧。 - ومع ذلك، تلاحظ بالاو أيضا أن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عُقد مؤخرا، كشف عن نقص كئيب في الالتزام بالتصدي للاحتياجات الإنمائية للغالبية العظمى من الدول.
然而,帕劳还注意到,最近举行的关于可持续发展问题世界首脑会议显示严重缺乏对满足绝大多数国家发展需求的承诺。 - 4- وفي حين أن سجل الإقراض الزراعي التقليدي في البلدان النامية سجل كئيب فإن من شأن نجاح النهج الابتكارية الجديدة أن تساعد في التغلب على شكوك البنوك والحكومات المحلية ومجتمع المانحين.
虽然发展中国家传统的农业借贷记录令人灰心,但新兴创新式做法的成功有助于打消当地银行、政府和捐助界的疑虑。 - وبعد فترة مشجعة بات فيها التوصل إلى تسوية نهائية للقضايا المعلقة في عملية السلام أمرا قريب المنال، ألقت الأحداث الأخيرة ظلا يوحي بمستقبل كئيب على الإسرائيليين والفلسطينيين على حد سواء.
在经历了一段令人鼓舞的时期,似乎已经日益接近最终解决和平进程中悬而未决的问题时,最近的事件给以色列和巴勒斯坦的前途蒙上了阴影。 - وتشير التقارير العالمية المتعاقبة عن التقدم المحرز في القضاء على الفقر، وعن العمالة الكاملة والإدماج الاجتماعي، على مدى السنوات القليلة الماضية، إلى اتجاه كئيب في التفاوتات بالنسبة لبلايين البشر في العالم أجمع().
过去几年来一篇篇关于消除贫困、充分就业和社会融合进展情况的全球报告,显示世界各地数十亿人身陷不平等处境这一令人沮丧的趋势。 - وبناء عليه تم إجلاء سكان كوايالين من جزيرتهم وحشرهم في مكان كئيب ومحصور في جزيرة مجاورة، في الوقت الذي تلوثت فيه المياه المجاورة بسبب اليورانيوم المخصب وغير ذلك من المواد، على الرغم من احتجاجات قيادة الكوايالين.
夸贾林人因此被迫离开其故乡,迁到邻岛,挤进极其拥挤、肮脏的生活区,而周围的海域正被贫化铀和其他物质毁坏,尽管夸贾林领导人对此提出了抗议。 - فعلى سبيل المثال، انفجرت قنبلتان في مكاتب الأمم المتحدة في بغداد في أول شهرين من وجودها هناك، فقتلتا السيد سيرجيو فييرا دي ميلو وآخرين، وكانتا بمثابة تذكار كئيب لخطر الإرهاب القاتم العشوائي.
比如,联合国驻巴格达办事处开办头两个月,已遭受两次爆炸袭击,杀害塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生和其他人员,它们严峻地提醒人们看到恐怖主义滥杀无辜的邪恶威胁。
更多例句: 上一页