قيّد造句
例句与造句
- وقام مسلحو المعارضة بتعزيز وجودهم على مسافة قريبة جدا من مواقع الأمم المتحدة، مما قيّد حرية تنقل القوة وحدّ من قدرتها على العمل دون عوائق.
反对派武装成员增强了其在靠近联合国阵地地区的存在,限制了观察员部队的行动自由和不受阻碍运作的能力。 - وفي أوروبا، على سبيل المثال، قيّد ميثاق الاستقرار والنمو أيدي الحكومات التي كان بإمكانها، لولا ذلك، أن تستخدم العجز في الميزانية لإنعاش اقتصاداتها وخلق فرص عمل.
例如,在欧洲,《稳定和增长公约》束缚了政府的手脚,否则政府可能会利用预算赤字来刺激经济和创造就业。 - وقد قيّد الرئيس الروسي الجديد فلاديمير بوتين أنشطة اليمين المتطرف ومن ثم انخفض عدد حوادث معاداة السامية في عام 2000 مقارنة مع عام 1999.
新上任的俄罗斯总统弗拉基米尔 · 普京采取措施制约极右派的活动,因此2000年反犹太主义事件少于1999年。 - ويرى الفريق أيضاً أنه من المهم التشديد على أن خفض الميزانية، في فترة الولاية، قيّد بشدة قدرته على الحفاظ على وجود مستمر في الميدان وزيارة الدول الأعضاء سعياً لاستكمال تحقيقاته.
专家组还认为有必要强调,在本任务期间削减预算严重限制了它为调查在实地持续驻留和访问会员国的能力。 - وقد قيّد ذلك بصورة ملموسة استقلالية سياسات البلدان النامية، ولم تواكبه شبكة أمان فعّالة ولا آلية تكيف لدعم الاحتياجات الإنمائية والمالية والتجارية لهذه البلدان.
这大大限制了发展中国家的政策自主性,而且缺乏有效的社会保障网和调整机制与之配套,以支持其发展、资金和贸易需要。 - ولاحظ المجلس كذلك أن المكتب لم يجر تسوية دقيقة لحساب إيراداته المقبوضة سلفاً، وأنه قيّد الزيادة في نفقات المشاريع في هذا الحساب، وبذلك سجل النفقات بأقل من الواقع.
审计委员会还指出,项目厅未对其预支账户的实收收入进行严格对账,并将项目超支在此账户中列支,因此少记支出。 - ولذلك فإن قرار المحكمة العليا بعدم دستورية مشروع القانون قيّد حقوق صاحبات البلاغ في حرية ممارسة الدين وحرية التعبير، وهي حقوق لا يمكن تقييدها.
据此,最高法院对于申请书不符合宪法性质的裁定限制了提交人的宗教自由权和言论自由权,这就要求对这种限制提出理由依据。 - وأردف يقول إن الجدار قيّد حرية الفلسطينيين في التنقل داخل الضفة الغربية، وعزلهم عن مصادر رزقهم؛ مما اضطر العديد من الأعمال التجارية إلى إغلاق أبوابها، والآلاف من الناس إلى مغادرة ديارهم.
隔离墙限制巴勒斯坦人在西岸地区自由迁移,切断了他们的生活来源,很多商家由此倒闭,数千人被迫离家在外。 - ويدّعي المصدر أن السلطات ألقت القبض مجدداً على السيد أوفيزوف في عام 2011 وأصدرت في حقه عقوبة بالسجن لمدة خمس سنوات لعدم مراجعة مركز الشرطة، وهو الشرط الذي قيّد به وقف التنفيذ.
据称,Ovezov先生于2011年再次被捕,并且被判处5年徒刑,因为他在缓刑期间没有按照规定在警察局登记。 - وتنص المادة ٨٩ بشأن حقوق الزيارة، على أن أيا من اﻷب أو اﻷم، الذي قيّد أو حدد حقه في زيارة طفله أن يقدم اﻻلتماس المناسب، مرفقا بشهادة وﻻدة تثبت قرابته المباشرة بالطفل.
第98条探访权利:探访孩子的权利受到限制或局限的父亲或母亲,应该提出适当的诉讼并附上证明其直接亲属关系的出生证。 - وقد قيّد البرلمان منذ عام 2008 عدد النصوص القانونية التي تعتمد على أحكام هذا الإطار والتي تعزز بالتالي الوصم والتهميش والتمييز في حق الأشخاص الذين لا يدخلون في نطاق التعريف الضيق لمفهوم الأسرة.
自2008年以来,议会根据这一框架推出了若干法律,导致对不在严格的家庭定义范围内的人的进一步鄙视、排斥和歧视。 - ويلاحظ المجلس أن الرصيد السابق المتنازع عليه البالغة قيمته 18.34 مليون دولار مع مكتب خدمات المشاريع لم تتم تسويته حتى الآن وأنه رسميا قيّد عملية تحكيم من أجل تسويته.
审计委员会注意到,先前与联合国项目事务厅(项目厅)有争议的余额1 834万美元仍然没有解决,并正式进入仲裁程序,以求解决。 - 64- لقد شدد هذا التقرير على أنه بالرغم من إحراز بعض التقدم في مجال تعبئة الموارد وتنفيذ المشاريع منذ عام 2003، فإن ما يواجَه من حالات نقص في الموارد قد قيّد أيضاً الجهود التي يبذلها الأونكتاد.
本报告已强调指出,2003年以来,尽管在调动资源和实施项目方面取得了一些进展,贸发会议仍受到资源短缺的障碍。 - ويتألف المبلغ المتبقي من النفقات التي قُيّدت خطأ على المشروع، بما فيها شراء الفولاذ المغلفن (067 172 دولارا) المستخدم لبناء المستودعات الذي قيّد سهواً على هذا المشروع.
其余款项包括错误地记在该项目账户上的支出,其中有因疏忽而记在该项目账户上的采购电镀钢材(172 067美元)用于建造仓库的费用。 - 265- ومن ناحية أخرى، إذا قيّد أصحاب العمل حق العمال في التنظيم بأي صورة من الصور عن طريق إجراءات معينة، بما يشكل ممارسات مناهضة للنقابات، فإن التشريع الجديد يعاقب على اتخاذ مثل هذه الإجراءات عقاباً شديداً.
另一方面,若雇主的某些行为在任何方面限制了工人的组织权,构成反工会的行为,则这种行为将依据新立法予以严厉的惩处。