قارن造句
例句与造句
- كما قارن الفريق العامل المخصص القيمة السوقية العادلة الشاملة المقترحة بدليل التكاليف القياسية لﻷمم المتحدة، وخلص إلى أنه ليس ثمة فروق كبيرة.
该特设工作组还将提议的一般公平市场价值与《联合国标准费用手册》比较,认为两者间没有显着差别。 - وبالإضافة إلى ذلك ينص الأمر على أنه يجب أن تُرسل إلى الشرطة نسخة من الحسابات وإشعار يُبين موعد ومكان نشر الحسابات، قارن البند 7.
另外,该法令还规定,应当送交警方账目的副本及一份通知,说明公布账目的时间和地点,见第7条。 - وليس لبعض الدورات التدريبية المعنية هدف عسكري بحت (الهيدروغرافيا، وخدمات المطاعم، ودعم الإنسان، وإدارة الموارد البشرية، أي أربعة متدربين؛ قارن الفئة 2 في المرفق).
其中一些培训其实不含军事目的(水文、修缮、供给、人力资源管理,共4名学员;见附件第2类)。 - قارن عدة محققين بين المخاطر المرتبطة بالتعرض لزئبق الميثيل وبين القيمة التغذوية والفوائد الصحية العائدة من أكل السمك (11، 88، 89، 108).
有的调查者比较了接触甲基汞带来的风险和鱼的营养价值和对健康的益处(11、88、89、108)。 - ولا يمكن استخدام الأموال المحصلة لأغراض مغايرة لتلك المعلنة في الإشعار المقدم إلى الشرطة إلا بإذن من وزارة العدل، قارن البند 4 (2) من الأمر.
所募集的资金须经司法部批准方可用于与给警方的通知中所述目的不同的目的,见该法令第4(2)条。 - وفضلا عن ذلك، فإن أي عملية لنقل الأسلحة بغرض الإرهاب هي جرم جنائي وفقا للمادة الفرعية أ، قارن المادة الفرعية 2 من المادة 114 من القانون الجنائي.
此外,为恐怖主义之目的运输武器,按照刑事法典第114条第1款,属于刑事罪行,参考第2款。 - واعتُمدت تعديلات على " قانون الطفل " ، وغيره، لحماية الأطفال من إساءة المعاملة، قارن المقترح رقم 11 (الفترة 2005-2006) الذي قُدِّم إلى البرلمان.
对《儿童法》等进行了修正,以保护儿童免受虐待,参见下院的第11号建议(2005-2006年)。 - وقد اختارت الحكومة أن تقترح إدراج الاتفاقية في قانون المساواة بين الجنسين، قارن المقترح رقم 35 (الفترة 2004-2005) الذي قُدِّم إلى البرلمان.
政府决定将《公约》纳入《性别平等法》,参看提交给挪威议会下院的第35号提案(2004-2005年)。 - وعرض المراقب المالي الجوانب البارزة من التقرير، وحلل الاتجاهات السائدة بأن قارن فترة السنتين 2006-2007 بفترة السنتين 2008-2009.
主计长介绍了报告要点,还通过对比2006-2007两年期和2008-2009两年期的情况,对趋势进行了分析。 - استعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية مجموعة من ورقات العمل المتعلقة بشتى الأقاليم، حيث قارن نسخ عام 2006 بنسخ عام 2009، ولاحظ حدوث عدة تحسينات.
监督厅审查了关于不同领土的一系列工作文件,将2006年版本同2009年版本比较,注意到了一些改进。 - 27- وخلال مناقشة الحالات الآيرلندية والماليزية والموريشيوسية، قارن الخبراء الأثر الإنمائي للاستثمار الأجنبي المباشر في الإنتاج المحلي بالإنتاج لأغراض التصدير.
在讨论爱尔兰、马来西亚和毛里求斯的情况时,专家比较了外国对当地生产的直接投资与对出口生产的直接投资的发展影响。 - وأعلن أشخاص في أوساط معينة أن الأمم المتحدة أصبحت الآن " غير ذات أهمية " بل هناك من قارن مصيرها بمصير عصبة الأمم.
某些人宣称联合国现在已 " 无关紧要 " ,甚至将其命运与国际联盟相提并论。 - وفي الجلسة نفسها، قارن مندوب كوبا النظام الحالي الذي لا يستخدم الوثائق المطبوعة بالنظام السابق عندما كانت تستخدم الاضبارات الملونة وأعرب عن تقديره للنظام الحالي.
在同次会议上,古巴代表将目前的无纸系统与使用不同顔色活页夹的以前系统相比较,并对目前的系统表示赞赏。 - قارن أيضا الإجابة على السؤال 5 المتعلق بالتشريعات المتصلة بتنفيذ التوصيات الخاصة الثماني لفرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال، وهي التوصية المتعلقة بتمويل الإرهاب.
另外,可比较对问题5的答复,内容涉及有关执行金融行动工作组对资助恐怖主义问题的八条特别建议的立法情况。 - وللتأكد من اﻻمتثال لسياسة إدارة عمليات حفظ السﻻم بشأن التمثيل المتناسب، قارن المجلس عدد الجنود الذين ساهمت بهم الدول اﻷعضاء بمستوى تمثيل اﻷفراد العسكريين المقــدمين دون مقابل.
为查明对维和部按比例任职政策的遵守情况,审计委员会比较了会员国派遣部队的人数与免费军事人员任职的人数。