×

فواصل造句

"فواصل"的中文

例句与造句

  1. واتخذت تدابير لأمن الإنشاءات المؤقتة، بما تشمله من فواصل مؤقتة، وممرات خارجية، وحواجز لحماية جميع مناطق الأشغال.
    临时的施工安全措施已经安装完毕,其中包括临时隔断墙、外部人行道和挡墙,以保障所有工作区域的安全。
  2. وقد أعد مكتب الإعاقة في فيكتوريا دليلاً مكتوباً بلغة بسيطة عن الاتفاقية، فضلاً عن فواصل للصفحات تساعد على نشر فرادى مواد الاتفاقية().
    维多利亚残疾事务办公室编印了一份英文版《公约》简要指南,以及宣传《公约》各条款的书签。
  3. 83- ويحق للمرأة التي لديها أطفال تقل أعمارهم عن ثمانية عشر شهراً، بالإضافة إلى الفواصل العامة للراحة والغذاء، الحصول على فواصل إضافية لتغذية طفلها.
    对于子女未满一岁半的妇女,除了向她们提供一般的休息和用餐时间以外,还额外提供哺乳时间。
  4. ومما لم يكن يخطر على البال قبل سنوات قليلة أننا أصبحنا نعبر فواصل جغرافيـة وثقافية. وأصبحنا نعلم ما يجري في بلدان كل منا.
    在几年前根本无法想象的程度上,我们超越了地理和文化界限,我们知道每一个国家正在发生的一切。
  5. وتُبنى الصداقات، وتقام علاقات الأخوة عبر فواصل الاختلاف سواء أكانت فواصل العداء أم التعليم أم اللغة أم الثقافة أم الديانة أم الأصل العرقي أم الطبقة الاقتصادية.
    妇女团体可以跨越各种差异,不论是地域、教育、语言、文化、宗教、民族或经济地位的差异。
  6. وتُبنى الصداقات، وتقام علاقات الأخوة عبر فواصل الاختلاف سواء أكانت فواصل العداء أم التعليم أم اللغة أم الثقافة أم الديانة أم الأصل العرقي أم الطبقة الاقتصادية.
    妇女团体可以跨越各种差异,不论是地域、教育、语言、文化、宗教、民族或经济地位的差异。
  7. وتعبأ الأصناف كل على حدة ويفصل بعضها عن بعض باستخدام حواجز أو فواصل أو عبوات داخلية أو مواد توسيد لمنع التسرب العرضي أثناء ظروف النقل العادية.
    物品必须个别地包装并用分隔板、内容器或衬垫材料互相隔开以防在正常运输条件下无意中流出。
  8. وترتب على ذلك مصادرة 1.54 في المائة من الأراضي الإضافية في الضفة الغربية، وشكلت هذه الطرق بذلك فواصل قطعت أوصال الجغرافية الفلسطينية إلى 64 قطعة(5).
    结果以色列又没收了1.54%西岸土地,这些道路向剪刀一样将巴勒斯坦的地理整体切割成64块。 5
  9. سيساءل الموظفون عن مدى احترامهم لصفة مركز العمل المسموح فيه باصطحاب الأسرة ومدى اعتنائهم بأحوالهم بالاستفادة من السفر من أجل الراحة والاستجمام في حدود فواصل زمنية مناسبة.
    工作人员有责任遵守对不带家属的工作地点的指定,并通过每隔适当时间利用休养旅行来妥善照顾自己。
  10. وفي معظم الحالات، ونظرا للأسباب المذكورة، تكون إجازة الراحة والاستجمام إلزامية وتتحمل الإدارة مسؤولية كفالة حصول الموظفين عليها في فواصل زمنية محددة.
    在大多数情况下,而且由于这些原因,休养是强制性的,管理阶层有责任确保工作人员在规定的时间间隔内休休养假。
  11. وفيما يتعلق بالحيز المكتبي، رُئي أن بالإمكان وضع فواصل مرنة في بعض قاعات الاجتماع، وتحويل عدد معيّن من غرف الفندق إلى مكاتب، إذا دعت الضرورة إلى ذلك.
    关于办公用地,据认为可以在有些会议室采取打隔段的灵活办法,必要时还可以把一定数目的饭店房间改装成办公室。
  12. وقد صمم البرنامج بشكل يشد انتباه الشباب، وهو يتضمن دعوة شخصيات للتحدث إلى الجمهور، وإمكانيات لﻻتصال الهاتفي بالبرنامج، ومناقشات في شكل موائد مستديرة، ويتخلل كل ذلك فواصل اخبارية وموسيقية وترفيهية.
    节目形式旨在吸引年青人,包括在最新新闻报道、音乐和娱乐节目之中穿插来宾演讲、电话问答机会和园桌讨论。
  13. وفي الفقرة 152، أوصى المجلس أيضا بأن تُجري الإدارة تقييما مستقلا لرضا طالبي التوريد عن الشراء في فواصل زمنية معينة وبأن تقيّم نتائج ذلك.
    在第152段中,审计委员会还建议行政当局每隔一段时间就申购人对采购的满意度进行一次独立评估,并对评估结果作出评价。
  14. كما توصلنا إلى أنه في عالم تلاشت فيه فواصل المسافات وفواصل الزمن، فإن مطلب السلام يقتضي أن يحل ويتأكد مطلب العدل الاقتصادي والاجتماعي بين الشعوب.
    我们还得出以下结论:在一个距离与时间壁垒已消失的世界,实现和平意味着要在世界各国人民中间建立和促进经济和社会公正。
  15. أما في الصناديق والبرامج، فواصل الموظفون الشكوى من أخطاء تُرتكب في إطار الإجراءات أو الحسابات لدى تحديد استحقاقاتهم، وهذا أمر أثار قلق المكتب.
    在基金和方案,来访者对在确定工作人员的应享权利方面存在程序或计算不正确的问题继续表示关切;现在这已引起该办公室的关注。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "فواز"造句
  2. "فوارق"造句
  3. "فوارس"造句
  4. "فوارة"造句
  5. "فوار"造句
  6. "فواق"造句
  7. "فواقع"造句
  8. "فواكة"造句
  9. "فواكه"造句
  10. "فواكه مدارية"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.