فض المنازعات造句
例句与造句
- 15 مطالبة تشمل المساعدة على فض المنازعات التعاقدية والعقارية، فضلا عن مطالبات تتعلق بأضرار لحقت بالممتلكات، والإصابة بأضرار شخصية والوفاة
15项索赔,包括协助解决合同纠纷和不动产纠纷,以及财产损坏、人身伤害和死亡方面的索赔 - وإذ تﻻحظان أيضا أن مهام المحكمة الدولية تتمشى مع الفقرة ٣ من المادة ٢ من الميثاق التي تنص على فض المنازعات الدولية بالوسائل السلمية؛
还注意到国际法庭的职能符合《宪章》第二条第三项关于应以和平方式解决争端的规定; - والواقع أن سيادة القانون وأولوية القانون الدولي في فض المنازعات بدلا من استعمال القوة تتسم بأهمية قصوى في عالمــــنا اليـــوم.
事实上,在解决争端中实行法治和坚持国际法的首要地位,不使用武力,在当今世界中尤为重要。 - وتضطلع المحكمة بدور هام في فض المنازعات التي تقدمها الدول وإصدار الفتاوى بشأن المسائل القانونية المحالة إليها وفقا للقانون الدولي.
法院在根据国际法解决各国提交的争端方面以及就提交给它的法律问题发表咨询意见方面起重要作用。 - ● قيام معاهد البحث والتدريب اﻹقليمية بإجراء بحوث حول دور المرأة في فض المنازعات وبتحديد وتحليل السياسات وبرامج العمل في هذا الشأن؛
区域研究和培训机构应进行关于妇女在解决冲突中作用的研究,并查明和分析各项政策和行动方案; - وهذا الإجراء الثاني متاح عادة في جميع الحالات، مع ما يترتب على ذلك من أنه يعمل كعامل تعزيز لآلية فض المنازعات بين المستثمر والدولة.
这第二种程序通常在所有争端中都可使用,其结果是巩固了投资者 -- -- 国家争端解决机制。 - ' ٥` تنفيذ برامج على مستوى اﻷمانة العامة لتعزيــز مهــارات الموظفين في جميــع المستويات فـي مجـال فض المنازعات والتفاوض الجماعي؛
㈤ 在整个秘书处执行旨在加强各级工作人员解决纠纷和合作磋商的技能的方案(约1 000名工作人员); - 12- ويدعو الخبراء الفريق العامل إلى إعداد ورقة عمل لمتابعة ما استجد في آليات فض المنازعات التي تنشأ عن المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة.
专家们请工作组编写一份工作文件,继续探讨解决条约、协定和其他建设性安排所引起冲突的机制。 - ودعا بعض ممثلي النازحين إلى ضرورة أن تكون الوثيقة أكثر تحديدا في تغطية مسألة فض المنازعات على الأراضي بين النازحين والجماعات حديثة الاستيطان.
一些境内流离失所者代表呼吁更具体地说明关于境内流离失所者与新定居社区之间土地争议的解决办法。 - وتتضمن جميع اتفاقات الامتياز أحكاما بشأن الآليات الثلاثية، التي يدخل فض المنازعات في إطارها والتي تتيح، إذا ما نُـفـِّذت، تحقيق كفاءة الرقابة الحكومية.
所有特许权协议均有关于三方机制的规定,包括解决冲突机制。 政府可通过执行这些机制实施有效监督。 - تحسين آليات فض المنازعات المتعلقة بالأراضي بالنسبة للمنازعات المحلية المتعلقة بالأراضي والحيلولة دون تصاعد المظالم المتعلقة بالأراضي حتى تصبح منازعات واسعة النطاق.
B. 针对当地一级土地方面的冲突,改进土地方面冲突的解决机制,防止土地方面的不满演变为大规模冲突。 - ومما تجدر الإشارة إليه أيضا أن نحو 300 معاهدة ثنائية ومتعددة الأطــراف نصت على ولاية المحكمة في فض المنازعات الناشئة عن تطبيقها أو تفسيرها.
同样值得注意的是,近300多项双边和多边条约规定国际法院有权解决在应用或解释条约时产生的争端。 - وعلى الرغم من أن نظام المحاكم الذي يسير سيراً حسناً هو عنصر أساسي في فض المنازعات بصورة فعالة، فإنه لا ينبغي اعتباره سوى ملاذ أخير.
尽管正规运作的法院系统是有效解决争端的一个主要组成部分,但只能将它作为一种最后求助措施看待。 - وشدد المشاركون أيضا على أهمية فض المنازعات خارج نظام العدالة الجنائية وعلى ضرورة كفالة عدم سلخ الضحية أو الجاني عن المجتمع المحلي .
与会者还强调,应当重视在刑事司法系统外解决冲突的做法,而且需要确保不致使社区将受害者或罪犯打入另册。 - وينبغي تأكيد مبدأ فض المنازعات بالوسائل السلمية قبل أن تستفحل وتتحول إلى حروب مستعرة. وفي هذا الشأن، رحب بتعزيز نظم الإنذار المبكر لمنع نشوب الصراعات.
必须强调在冲突激烈之前通过和平手段解决冲突的重要性,因此他对加强预防冲突的早期预警制度表示欢迎。