فسحة造句
例句与造句
- وأوصى الفريق العامل أيضا بالأخذ بنظام مهلة التوقف قبل بدء نفاذ العقد لتكون هناك فسحة لتطبيق إجراء فعال للمراجعة.
工作组还建议规定在采购合同生效之前有一个停顿期,以便可以开展有效的审查程序。 - وإعفاء غرينادا من ديونها وإلغاء التزاماتها حيال المنظمات والمؤسسات الدولية سيتيح لها فسحة لالتقاط أنفاسها.
免除格林纳达的债务,解除格林纳达对国际组织的机构所欠债务,会给格林纳达一个喘息的机会。 - إنه يعطينا فسحة لإعادة تنظيم خططنا وأولوياتنا الإنمائية بينما يجعلنا نتفادى الوقوع في مطبات شرك دين آخر.
它给了我们回旋余地,使我们能在调整发展计划和优先事项的同时避免跌入另一个债务陷阱。 - ومن شأن عدم وجود فسحة مالية وآليات مؤسسية لتخفيف حدة أثر الأزمة أن تلبث هذه البلدان حبيسة الفقر على المدى البعيد.
缺乏能减缓危机影响的财政空间和体制机制可能使非洲最不发达国家陷于长期贫困。 - ويمكن لهذا المؤتمر أن يشكل فسحة و بصيصا للأمل، لتحقيق اختراق ما، ولكسر الجمود الحاصل في مفاوضات السلام، بما يجنب المنطقة المزيد من الويلات.
这次会议可以为突破和谈僵局和避免区域的更多灾难,提供一次机会和一线希望。 - ويمكن لهذا الاتجاه أن يتيح لبلدان البرامج فسحة أوسع من حيّز السياسات لكي تختار تدابير السياسة الخاصة بها من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية.
这可以为方案国提供更大的政策空间来选择自己的政策措施,努力实现国家发展目标。 - وقد أثيرت نقطة مفادها أن الأطر التي أرساها القانون الدولي توفر فسحة واسعة تتيح معالجة التهديدات الأمنية الخطيرة والأقل خطورة.
本报告提出的论点是,国际法建立的框架为处理严重和不甚严重的安全威胁提供了充分的余地。 - وتختلف استجابات الحكومات تبعاً لملامح ضعفها، ولما يتوافر لديها من فسحة مالية، وما هو موجود بها من نظم للحماية الاجتماعية ومن قدرات في مجال الإدارة العامة.
政府对策上的差异取决于其脆弱情况、财政空间、现有社会保护制度和公共行政能力。 - فهذه الألعاب توفر فسحة ينعم فيها الأطفال اللاجئون بالأمان ويطلقون العنان لإبداعاتهم، بعيدا عن ظروف الفقر والاكتظاظ التي تعم قطاع غزة.
该运动会在加沙地带普遍存在的贫穷和拥挤状况以外为难民儿童提供一个安全和发挥创意的空间。 - ' 24` وقد أتاحت المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون فسحة مالية إضافية في العديد من أقل البلدان نمواً.
二十四. 重债穷国倡议和多边债务减免倡议给许多最不发达国家提供了更大的财政空间。 - وبالإضافة إلى ذلك، تحتاج أقل البلدان نمواً إلى فسحة من الوقت لكي تؤتي سياساتها المالية والتجارية والاقتصادية الكلية ثمارها حيث أنها تسعى إلى تحقيق أهدافها الإنمائية.
此外,最不发达国家要实现其发展目标,就必须有自己的财政、贸易和宏观经济政策空间。 - وحتى الآن، خلصت بعثة تقصي الحقائق إلى أنه لا تزال هناك فسحة لمواصلة المعالجة السياسية، ولا سيما مع إريتريا.
就目前来说,实况调查团的结论是,仍然存在进行进一步政治接触的余地,特别是同厄立特里亚的政治接触。 - لكن هناك جانبا إيجابيا يتمثل في أن مستويات الفقر الحالية وسائر أشكال الحرمان تتيح فسحة كبيرة لزيادة الطلب الكلي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
不过,从积极意义上来说,现有贫困水平和其他匮乏为提高亚太区域总的需求提供了很大的空间。 - وأضاف أن المجتمع الدولي ينبغي أن يقيم بيئة خارجية للتنمية المستدامة في البلدان النامية وأن يعطيها فسحة معقولة من الوقت لكي تضع سياساتها.
国际社会必须为发展中国家的可持续发展创造有利的外部环境,并为其制定本国政策提供适度的空间。 - واقترح وفد آخر أن يبدأ نفاذ أي تغيير يُتفق عليه بعد مرور دورتين كاملتين لإعطاء الوفود فسحة كافية من الوقت لتتأقلم مع الوضع الجديد.
还有代表团提出,任何商定的改变应在两届会议之后开始生效,以使代表团有足够的时间进行调整。