عناد造句
例句与造句
- الأول، عناد الجزائر التي تريد أن تفشل المفاوضات، لأنها تبحث عن ممر إلى المحيط الأطلسي وتريد عزل المغرب عن الصحراء الغربية.
其一是阿尔及利亚的顽固态度,它的目的是使谈判失败,因为它想拥有一条通往大西洋的走廊,同时切断摩洛哥与西撒哈拉的联系。 - وقالت إن الأعضاء في الأمم المتحدة قبلوا تجاهل مصير 23 مليون تايواني، وحرمانهم من حقوقهم الأساسية، بسبب عناد دولة واحدة دائمة العضوية في مجلس الأمن.
长期以来,联合国会员国情愿忽视2 300万台湾人的困境,因为一个安理会常任理事国的不妥协态度而拒绝给予他们基本的权利。 - ومع ذلك، فإن الرد على ذلك ﻻ يكمن في التخلي عن جهود السﻻم، بل بمواجهة عناد أحد الطرفين ومواصلة صنع السﻻم الفعال من خﻻل تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة بكل الوسائل المتاحة.
若一方固执己见,则应利用所有手段实施安理会有关决议继续进行有效的和平建设,这对塞浦路斯来讲才是公正的。 - وعلى مدار السنين، ظلت كل محاولة تبذل لتدارك الموقف وإنهاء الاحتلال الإسرائيلي تتحطم على صخرة عناد إسرائيل وتشبثها المستميت بسياساتها وممارستها المناوئة للشعب الفلسطيني.
多年来要探讨这种形势及结束以色列的占领的任何努力,都因为以色列对巴勒斯坦人民的不妥协以及无情地执行非法的政策和作法而失败。 - وهذه المطالبة، التي تعود إلى أكثر من قرن مضى، ليست نتاج عناد أو نزوة، بل هي بالأحرى نتاج عدم كفاية مواردنا الاقتصادية والعراقيل الجغرافية الهائلة التي تعيق قدرتنا على التنافس.
这一已有一个多世纪之久的要求不是固执或心血来潮的结果,而是因为我国经济资源不足,地理障碍严重,妨碍我国的竞争力。 - ونحن موجودون هنا اليوم، مثلما كنا في أكثر الأحيان في الماضي، لندافع عن أصدقائنا مواطني تايوان الذين ما زالوا، بسبب عناد دول أعضاء في المنظمة، بلا صوت في هذه الهيئة.
今天在这里,就像我们过去经常做的那样,我们为我们的台湾朋友说话。 由于本组织会员国拒不让步,他们仍无法在这里发出声音。 - فلا يُعقل أن يدفع بنا جميعاً عناد وجبروت قلة قليلة إلى الانحدار في الطريق السهل المفضي إلى خدمة مصالحهم بينما يعاد توجيه جهود كبرى نحو مسائل ثانوية أو أقل أهمية.
一些国家的顽固和强权不可能将我们大家都引上迁就它们利益的方便之路,而将主要的精力集中到次要的或不那么重要的问题上去。 - وشهدنا، مع الأمل، الجمعية العامة وهي تتخذ خطوات هامة تطالب بموجبها بإجراء تحقيق جاد من جانب الأمم المتحدة في أحداث جنين رغم عناد إسرائيل. ولكننا نحتاج إلى المزيد ونتوقعه.
我们满怀希望地看到大会采取了重要步骤,呼吁联合国不怕以色列的顽抗而认真调查在杰宁发生的事件,但我们需要和期望看到更多的行动。 - وبالرغم من عناد أعداء بورتوريكو، فقد استمرت عملية تحويل بورتوريكو إلى ولاية تابعة للولايات المتحدة ولم يكن ثمة مجال للرجوع عما تحقق إذ أن قطع صلتها بالولايات المتحدة قد تشكل كارثة.
尽管波多黎各的敌人一直在玩弄诡计,将波多黎各变为美国一个州的工作仍在进行,没有退路,因为解除同美国的联盟关系是一种灾难。 - وإذا أدى عناد أو تشدد أحد الطرفين إلى عدم إنجاز هذه المهمة، فهناك خطر يكمن في احتمال نشوب الحرب مرة أخرى، منسحبة بالمعاناة على ملايين ضحايا التعصب والعنف.
如果因争端一方的态度执拗或坚持己见而导致该任务不能完成,将会产生爆发新战争的危险,致使数百万或为偏执和暴政牺牲品的人民遭受新的苦难。 - وليس في وسع أي جهة، وبالذات اﻷمم المتحدة واﻷطراف المشتركة في شتى جهود التوسط من أجل السﻻم، إﻻ أن تﻻحظ ما أبدته إثيوبيا من صبر في مواجهة عناد إريتريا الفظيع وازدرائها لدور اﻷطراف الثالثة.
任何人、尤其是联合国和参与促进和平各种努力的人都不会看不到,埃塞俄比亚面对厄立特里亚刚愎自用和藐视第三方作用所表现出的耐心。 - وقد أحجمت إريتريا خلال أربعة أعوام عن مباشرة أية أعمال إنمائية كبيرة في أراضيها المتاخمة للحدود مع إثيوبيا لإتاحة أقصى ما يمكن من الوقت والفرص لمجلس الأمن ليستخدم نفوذه إزاء عناد إثيوبيا.
四年多来,厄立特里亚没有在与埃塞俄比亚交界的本国领土内进行过任何有意义的开发,以便给安全理事会尽可能多的时间和机会来利用自己的力量说服埃塞俄比亚改变顽固态度。 - فإسرائيل تتجاهل بكل عناد المبادرات السلمية التي قام بها الجانب الفلسطيني، وكان أحدثها على وجه التحديد ما يسمى بـ " خارطة الطريق " ، على الرغم من أنها لن تعطي الفلسطينيين سوى الحد الأدنى من حقوقهم.
以色列对巴勒斯坦方面采纳的倡议一概不予理睬,其中包括最近提出的所谓 " 路线图 " 倡议,虽说它仅能使巴勒斯坦人的最起码权利得到保障。 - وأعتقد أن من المناسب أن أذكر هذا هنا في هذه المرحلة لأن عناد تركيا المستمر والقديم كما تعلمون جميعا، أحبط قبل عدة أشهر ما كان من المحتمل المبادرة الأقوى من أي وقت مضي التي تقدمت بها الأمم المتحدة لإيجاد تسوية في قبرص.
我认为,在此阶段,应该在这里提到这一点,因为如大家所知,土耳其持续而长期的顽固立场在几个月前阻挠了可能是联合国历来在解决塞浦路斯问题方面提出的最有力倡议。 - أي شيء غير ذلك يفسر عناد المحرضين على هذه المظاهرات الذين نظموهــــا وهم لا يجهلون عواقبها؟ وهناك منطق شيطاني تمثل في أن السبيل إلى النيل من شخصي يكمن في تعريض أرواح الأبرياء للخطر وتهديد مستقبل كوت ديفوار.
策划这次示威的人不可能不知道其后果,但他们坚持这样做,因此这只能理解为他们有一个狠毒的逻辑,这就是,为了打倒我,可以把无辜的生命置于危险境地,可以损害科特迪瓦的前途。