عصف造句
例句与造句
- وبعد إجراء استعراض، تم انتقاء ثلاثة خيارات على أساس المستوى المتوقع للحماية من عصف الانفجارات والجدوى الأولية من إدخال تعديلات تحديثية على مبنى قائم يتم استخدامه.
在进行审查后,根据预期防爆水平和对当前正在使用的大楼进行改造的初步可行性,选定了三套方案。 - (أ) قناعا للوقاية الأمامية يكون ملائما للمهمة ويمكن من الوقاية من آثار عصف ناتج عن انفجار 240 غ من مادة ت.ن.ت من على بعد 30 سم من أقرب عضو في الجسد؛
(a) 正面保护,适合所作活动,能防御距身体最近处30厘米的240克黄色炸药爆炸影响。 - وكانت هذه الأسرة تعيش في سبيتاك إلى أن عصف بها زلزال سنة 1988، ثم في يريفان، حيث علمت من الجيران بإمكانية الانتقال إلى مقاطعة كوبالتي.
在1998年地震前,他们住在Spitak,后来到了埃里温,在那里从邻居处得知可以迁居库巴特雷地区。 - وأضاف أنه قبل اثنتي عشرة سنة، تعرضت أفغانستان للتدمير من جراء أكثر من عقدين من النزاع الذي عصف بمؤسسات الدولة ومزق النسيج الاجتماعي.
由于超过二十年的动乱,国家机构支离破碎、社会结构悉遭破坏,12年前,阿富汗就已经是一个残破不全的国家。 - وعبء رعاية الأطفال ثقيل للغاية، لا سيما عندما يوضع في سياق البيئات المحلية التي يكون قد عصف بها الصراع والمجاعة والتشرد وظروف الفقر المدقع.
照顾这些儿童的负担非常重,特别是考虑到当地业已遭受冲突、饥荒、流离失所和极为贫穷的条件的破坏之苦的环境。 - فقد أرسلت في هذه السنة وحدها 240 فرداً من أفراد الوحدات إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، للمساهمة في إعادة بناء البلد الذي عصف به زلزال مأساوي.
仅在今年,韩国就向联合国海地稳定特派团派出了240名特遣队士兵,帮助重建这个不幸遭受震灾的国家。 - وكانت هايتي تتقدم تقدما مطردا، بدعم من بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، صوب تحقيق الاستقرار والانتعاش الاقتصادي حينما وقع الزلزال المدمر الذي عصف بذلك البلد.
在联合国海地稳定特派团(联海稳定团)的支持下,海地在国家遭受灾难性地震后,正在逐步实现稳定和经济复苏。 - وقد أدى عصف الاهتمام الدولي بغزة في السنوات الأخيرة، المقترن بتقارير عن النمو الاقتصادي في الضفة الغربية، إلى اعتقاد البعض بأن الأحوال المادية في الضفة الغربية مقبولة.
国际社会近几年来对加沙的关注,以及关于西岸经济增长的报告,使许多人认为西岸地区的物质条件是令人接受的。 - وأخيرا، وفيما يتعلق بموضوع الصراعات في أفريقيا أيضا تناشد نيجيريا الأمم المتحدة أن تلقي نظرة جديدة على الحالة في الصومال، ذلك البلد السيء الحظ الذي عصف به الصراع لوقت طويل.
最后,关于非洲的冲突问题,尼日利亚呼吁联合国重新考虑受冲突长期蹂躏的不幸国家 - - - - 索马里的局势。 - فقد عانى أبناء غواتيمالا بأنفسهم الاضطراب الهائل الذي عصف ببلدنا لمجرد أن بعض الأشخاص يعتنقون آراء مخالفة، ويؤمنون بعقائد مختلفة أو ينتمون إلى فئات عرقية أو اجتماعية مختلفة.
危地马拉人亲身遭受危害本国的暴力动乱,起因仅仅是一些人发表相反看法、拥有不同信仰或属于不同族裔或社会群体。 - وأقيمت العلاقات الدبلوماسية في عام 1969وقد أظهرت موجات الهجرة الأخيرة أن الأفغان وجدوا في استراليا الملاذ من العنف الذي عصف بتاريخهم الحديث.
两国于1969年建立了外交关系,最近的移民潮表明,阿富汗人在澳大利亚找到了避难所,以免遭已破坏了他们近代历史的暴力之害。 - واسمحوا لي أن أقدّم، بالنيابة عن حكومة بلدي وشعبه، عميق تعاطفنا وخالص مؤاساتنا لحكومة الولايات المتحدة وشعبها، وللحكومات الأخرى التي عصف بشعوبها الدمار والعنف الشديد لهذه الكوارث الطبيعية.
我谨代表我国政府和人民向美国政府和人民、向遭受这些自然灾害的破坏和危害的其他政府表示深切的同情和诚挚的哀悼。 - ينبغي أن يمكن كل مكون من مكونات معدات الوقاية الشخصية من توفير الحماية من آثار عصف ناتج عن انفجار 240 غ من مادة ت.ن.ت على مسافة قصيرة كافية للقيام بالمهمة وفقا لإجراءات التشغيل الموحدة.
个人防护设备应能防御射程外240克黄色炸药爆炸影响,依照标准作业程序,每一个人防护设备应适合所作活动。 - وفي أعقاب العنف بين الأشقاء الذي عصف بالبلد ودمر نسيجها الاجتماعي والاقتصادي خلال الفترة بين عامي 1997 و 1999، أقيمت الصلوات غير الطائفية بنجاح.
在自相残杀的暴力行为使该国陷入苦难并破坏了1997年至1999年间的社会和经济结构之后,已经成功地举行了无教派的礼拜仪式。 - وتبين الفقرات 26 إلى 30 والمرفق الأول من التقرير مختلف عناصر خيارات النطاق، بما في ذلك زيادة الحماية من عصف الانفجار، وزيادة الدعم الاحتياطي والأمن وتدابير مواجهة الطوارئ الاحتمالية والاستدامة.
报告第26至30段和附件一介绍了工程选项的诸多要素,包括加强防爆保护、额外冗余、安保、冗余和应急安排以及可持续性。