صيحة造句
例句与造句
- في تلك الليلة، أصبحت النقانق بمثابة صيحة الإستنفار من أجل الاصلاح السويسري
结果那天晚上,腊肠成了 鼓吹瑞士改革的集结号。 - "وأننى أخبرك أن اليوم الذى ستسقط فيه "روما .... سيكون هناك صيحة للحرية
我告诉你 [当带]罗马倒下时 世上会充满自由的欢呼 - وأشكركم على منحي شرف مخاطبة هذا الاجتماع، الذي أؤمن إيماناً قوياً بأنه يجب أن يكون بمثابة صيحة إيقاظ.
我感谢你让我有幸在此次会议上发言,并且我坚信它必须使人们警醒起来。 - بيان مقدم من مؤسسة صيحة النفرة، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
具有经济及社会理事会咨商地位的非政府组织脱离奴役的呼声组织提交的声明 - هُزم أعداء أزواد من جميع النواحي، ولكن يجب عدم إطلاق صيحة النصر قبل تحقيق الغاية المنشودة.
阿扎瓦德的敌人已在各条战线上被击败,但我们在奖品到手之前不应高呼胜利。 - والواقع أن ذاك كان صيحة مدوية من أجل التمسك بالقاسم المشترك الأدنى فيما يتعلق بالإصلاح الشامل لمجلس الأمن.
事实上,它对安全理事会全面改革方面采用最低共同标准的做法敲响了警钟。 - لقد كان الهجوم على مركز التجارة العالمي بمثابة صيحة تنبيه إلى المخاطر الجسيمة التي قد تمثلها الدول المنهارة بالنسبة للسلام العالمي.
对世界贸易中心的攻击提醒人们注意失败国家可能对世界和平构成的深刻威胁。 - كانت أحــداث العنف السياســي التي اندلعت مؤخرا بمثابة صيحة تنبه حكومة وشعب سيراليون إلى التحديات الشاقــة التي تتطلب اهتماما عاجلا ومستمرا.
最近爆发的政治暴力事件,提醒塞拉利昂政府和人民注意需要立即和不断关注的严重挑战。 - وأوضح أن فشل اجتماع سياتل، الذي كانت فيه البلدان النامية هي الخاسر الرئيسي، كان صيحة تنبيه لنظام لم يتكيف بما فيه الكفاية على مر الوقت.
那次会议的失败表明,必须重振未能充分跟上时代发展步伐的多边贸易和金融制度。 - وقد كانت المبادرة الشجاعة الشاملة لعدة مناطق التي اضطلعت بها البرازيل والسويد وكندا وكينيا والمكسيك ونيوزيلندا بمثابة صيحة إيقاظ.
巴西、加拿大、肯尼亚、墨西哥、新西兰和瑞典提出的有胆识的跨区倡议,的确起了催醒电话的作用。 - نشأ كثير من الجماعات الإرهابية في سياق صراعات محلية أو إقليمية عنيفة، يشكل بعضها صيحة استنفار للزعماء الإرهابيين في أقاصي الأرض.
在地方或区域暴力冲突中出现了许多恐怖主义团体,其中有的为远方的恐怖主义领导者摇旗呐喊。 - وأقترح على الجمعية العامة ورئيسها أن تكون صيحة الحرب " الكوكب أو الموت؛ إننا سوف ننتصر! " .
我们向大会及其主席建议,我们的战斗口号应当是 " 地球不会灭亡,我们一定会赢! - وكانت التجارب صيحة تحذير موجهة إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية تدعوها إلى وجوب الرد عليها بالصورة الملائمة وإلا فعليها أن تواجه العواقب الضارة الناجمة عنها.
这些试验是令人觉醒的信号,核武器国家必须对此做出适当的反应,否则将面临严重后果。 - وكان " الربيع العربي " بمثابة صيحة تنبيه، ذكرتنا بأنه لا يوجد زعيم سياسي، رجلا كان أم امرأة، بوسعه الاحتفاظ بالسلطة على حساب شعبه.
阿拉伯之春敲响了警钟,它提醒我们,没有任何政治领导人能够通过牺牲其人民来把持权力。 - لقد كانت مأساة فوكوفار المدنية بمثابة صيحة تنبيه للمجتمع الدولي وأكدت على أهمية منع تكرار وقوع هذه الأحداث المأساوية في المستقبل.
武科瓦尔平民的悲剧是对国际社会的一个重要警示,并凸显出防止未来再次发生这种悲剧事件的重要性。