شيميزو造句
例句与造句
- بيد أن جميع الفواتير التي قدمتها " شيميزو " تأييداً لبند الخسارة هذا مستحقة الـدفع على شركـة " ميتسوبيشي " وليس على " شيميزو " .
然而,Shimizu为证明这项损失而提供的所有发票的付款人都是三菱公司,而不是Shimizu。 - بيد أن جميع الفواتير التي قدمتها " شيميزو " تأييداً لبند الخسارة هذا مستحقة الـدفع على شركـة " ميتسوبيشي " وليس على " شيميزو " .
然而,Shimizu为证明这项损失而提供的所有发票的付款人都是三菱公司,而不是Shimizu。 - بيد أن جميع الفواتير التي قدمتها " شيميزو " تأييداً لبند الخسارة هذا مستحقة الدفع على شركة " ميتسوبيشي " وليس على شركة " شيميزو " .
然而,Shimizu为证明这项损失而提供的所有发票的付款人都是三菱公司,而不是Shimizu。 - بيد أن جميع الفواتير التي قدمتها " شيميزو " تأييداً لبند الخسارة هذا مستحقة الدفع على شركة " ميتسوبيشي " وليس على شركة " شيميزو " .
然而,Shimizu为证明这项损失而提供的所有发票的付款人都是三菱公司,而不是Shimizu。 - 157- والتمست شركة " شيميزو " ، في مطالبتها الأصلية تعويضاً قدره 481 489 108 يناً يابانياً (094 752 دولاراً) عن الخسائر في الممتلكات العقارية.
在最初提交的索赔中,Shimizu要求赔偿的是不动产损失108,489,481日元(752,094美元)。 - 165- وفيما يتعلق بالمطالبة المتصلة بمنشآت ومعدات التشييد في العراق، وفرت شركة " شيميزو " قائمة بستة بنود للمنشآت والآلات بالنسبة إلى اثنين من مواقع المشاريع.
关于在伊拉克的建筑固定设施和设备索赔,Shimizu提供了一份清单,列出两个项目工地的6件固定设施和机械。 - 194- وفَّرت " شيميزو " ، كدليل على الخسائر التي تدعي تكبدها فيما يتعلق بنفقات إعادة موظفها الياباني إلى الوطن، فواتير ونسخ من تذاكر الطيران ومستندات أخرى.
Shimizu为证明所称与日本籍职员遣返费用有关的损失而提供的证据是发票、飞机票复制件和另一些书面材料。 - 195- ووفرت " شيميزو " ، كدليل على الخسائر التي تدعي تكبدها فيما يتعلق بنفقات مرتب موظفها الياباني كشوف مرتب غير مترجمة يُفترض أنها متعلقة بالموظف موضوع مطالبتها.
Shimizu为证明所称与日本籍雇员工资有关的损失而提供的证据是未翻译的工资材料,看来与索赔所指的雇员有关。 - 184- ويخلص الفريق إلى أن إقرارات التحويل وغيرها من المستندات المؤيدة التي وفرتها شركة " شيميزو " تشكل أدلة كافية على النفقات التي تكبدتها فيما يتعلق برسوم السفر الجوي لإعادة موظفيها إلى أوطانهم.
小组认为,Shimizu提供的汇款表单和其他证明材料作为证据,足以证明它与遣返雇员有关的机票费开支。 - وتشير شركة " شيميزو " إلى أنه في تاريخ غزو العراق واحتلاله للكويت، كان العمل في مشروع محطة الزور الجنوبية للطاقة الكهربائية قد أُنجز وكانت فترة الصيانة تأخذ مجراها.
Shimizu说,在伊拉克对科威特的入侵和占领发生时,Az-Zour南部电站项目工程已经完成,开始进入维护保养阶段。 - 170- ويخلص الفريق إلى أن شركة " شيميزو " لم تقدم أدلة كافية تثبت حق ملكيتها أو حقها في استخدام الأصول وقيمة الممتلكات المادية ووجودها في الكويت أو العراق.
小组认为,Shimizu未提交足够的证据证明它对资产的所有权或使用权、价值以及这些有形财产确曾在科威特或伊拉克境内。 - 164- فيما يتعلق بالمطالبة المتصلة بمنشآت ومعدات التشييد في الكويت، وفرت شركة " شيميزو " مستنسخاً مطبوعاً بالحاسوب، باللغة اليابانية، يبدو أنه قائمة بأصول تبلغ قيمتها 731 539 25 يناً يابانياً.
关于在科威特的建筑固定设施和设备索赔,Shimizu提供了一份日文的计算机打印件,其中所列资产价值为25,539,731日元。 - 160- وتشير شركة " شيميزو " إلى أنها اضطُرت إلى ترك موقع المشروع بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت وأنها خلفت وراءها منشآت ومعدات التشييد وأثاث المكاتب والمرافق ولوازم المشروع.
Shimizu说,由于伊拉克入侵和占领科威特,它不得不撤离项目工地,将建筑用的固定设施和设备、办公室家具和生活家具以及项目所用材料留在当地。 - وكانت كيودينكو تعمل كمقاول من الباطن لمؤسسة شيميزو Shimizu Corporation، وهي مؤسسة يابانية، في مشروع محطة القوى جنوب الآزور بالكويت ( " المشروع " ).
Kyudenko被定为日本公司Shimizu Corporaton建设Az-Zour南部电站项目( " 项目 " )的分包人。 - 193- وفَّرت " شيميزو " ، كدليل على الخسائر التي تدعي تكبدها فيما يتعلق بنفقات إعادة " الموظفين والعمال من مواطني بلدان ثالثة " إلى الوطن، فواتير وصور تذاكر الطيران ومستندات أخرى.
Shimizu为证明所称与 " 第三国职员和劳工 " 遣返费用有关的损失而提供的证据是发票、飞机票复制件和另一些书面材料。