سلفي造句
例句与造句
- 14- أثار سلفي شواغل محددة فيما يتعلق بقدرة فريق الرقابة الداخلية على اجراء تحقيقات فعالة مسبقة من أجل استبانة مجالات المخاطر المحتملة.
我的前任对内部监督组进行预应式调查以确定风险领域的能力提出某种关切。 - وسأعتمد لدى بذل جهودي من أجل تحقيق اتفاق على عمل سلفي في المنصب، مراعيا أي أفكار جديدة يمكن أن تنشأ.
在我力争取得一致意见时,我将继承我前任的工作,采纳任何可能出现的新的意见。 - وفي عام 1998، قدم سلفي مجموعة من التوصيات لمعالجة أسباب النزاعات وتعزيز استدامة السلام والتنمية في أفريقيا.
1998年,我的前任提出了一系列建议来消除冲突根源并促进非洲的可持续和平与发展。 - وكما يعرف الزملاء، فإن سلفي كان سريع الخروج من لبنات البناء الأولى وجعل من كل مرحلة في المشوار الذي قطعه مرحلة فوز.
各位同事知道,我的前任以极快的速度冲出了起跑线,在每个标竿都是一马当先。 - وذلك يتمشى مع الاتفاق الذي توصل إليه العام الماضي سلفي ونظيره من اللجنة الرابعة، بغية إنجاح استكمال أعمال كلتي اللجنتين.
这符合我的前任与第四委员会主席去年达成的协议,以期圆满完成各自委员会的工作。 - ويتماشى ذلك مع الاتفاق الذي توصل إليه سلفي في العام الماضي مع نظيره في لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة).
这符合我的前任与特别政治和非殖民化委员会(第四委员会)主席去年达成的协议。 - لاحظ سلفي في تقريره عن المراجعة الخارجية لحسابات الفترة 2000-2001 أنه ينبغي اعتماد مدونة للقواعد الأخلاقية.
职业道德守则。 我的前任在其2000-2001年外部审计报告中指出,应当实施职业道德守则。 - وكما استنتج سلفي الموقر السفير ممثل الأرجنتين. يبدو أن هناك اتفاقاً على معظم عناصر برنامج شامل للعمل.
正如我的前任尊敬的阿根廷大使所总结的那样,对综合工作方案的大部分内容似乎已取得一致意见。 - وقد أشار سلفي السفير ميوليني مراراً إلى هذه القضية أثناء بيانه الأول كرئيس للمؤتمر، والذي كان أيضاً بمثابة خطاب وداعه.
我的前任马约利尼大使在担任裁谈会主席的首次发言也是他的告别发言中,充分提及这个问题。 - وإذ تستهل إسبانيا فترتها الرئاسية الأولى لمؤتمر نزع السلاح، أود أولاً الثناء ببعض الكلمات على العمل الرائع الذي أنجزه سلفي في الرئاسة.
因为西班牙第一次担任裁谈会主席,我首先愉快地对我前任主席所完成的杰出工作说几句。 - علاوة على ذلك، ومع أخذ العمل الذي قام به سلفي فيتيت مونتاربهورن على مدى سنوات في الاعتبار، سأجري تقييما مستقلا للحالة.
此外,在参考我的前任威迪·蒙丹蓬教授多年工作成果的同时,我将对人权状况作出独立评估。 - كما كانت هناك مناقشات مع لجنة الممثلين الدائمين ولدينا أيضاً تقرير شركة دالبرج التي كلفها سلفي بالقيام بذلك.
我还一直在与常驻代表委员会开展讨论;同时也收到了由我的前任委托DAHLBRG编制的相关报告。 - أنشأ سلفي في عام 1994 عملية الاجتماعات الرفيعة المستوى لإجراء مناقشات مع المنظمات الإقليمية، حول أفضل طريقة لتحسين التعاون عبر الشراكة.
1994年,我的前任建立了联合国高级别会议进程,以讨论如何最好地通过伙伴关系改进合作。 - وبصفتي السفير الجديد لشؤون نزع السلاح في الصين، أتطلع إلى الاستمرار في النهج الذي اتبعه سلفي وبناء علاقات شخصية وعلاقات عمل جيدة مع الجميع.
作为中国新任裁军大使,我期待与我的前任一样,同大家一起建立良好的个人及工作关系。 - ومنذ أول يوم لي بعد تسلمي مهام منصبي، وتأسيسا على الأعمال التي قام بها سلفي الموقر، وولفغانغ بيتريتش، أوليت إقرار سيادة القانون اهتماما خاصا.
从我上任的第一天起,我以尊贵的前任沃尔夫冈·佩特里奇的工作为基础,特别着重法治建设。