سكوب造句
例句与造句
- 289- يرى الفريق أنّ التمويل الذي قدّمته لافوري إلى " سكوب " كان اتفاق دفع مؤجّل، من إثره أنه يتيح لشركة " سكوب " أن تؤجّل دفع المبالغ المستحقة عليها مقابل الأعمال المنجزة.
小组认为,TPL向SCOP提供的资金是一种延期付款协定,其效果是允许SCOP推迟支付所完成工作的款项。 - 1- تدحض ماليزيا أي إشارة إلى أن إحدى الشركات في البلد، هي شركة " سكوب " (SCOPE)، متورطة في شبكة دولية تدعم إنتاج وحدات الطرد المركزي بصورة غير مشروعة.
演讲发表的新闻公告全文 1. 马来西亚否认关于本国的SCOPE公司卷入一个协助非法生产离心器的国际网络的任何说法。 - وتؤكد أنها كانت وقت غزو العراق للكويت قد تلقت تأكيداً من شركة " سكوب " تدعوها فيه إلى تعيين 20 من موظفيها لبدء العمل في المشاريع بالعراق.
AK India说,它在伊拉克对科威特的入侵发生时SCOP已经通知确认其可以安排20名工程人员前往伊拉克开始着手项目工作。 - 2- وقد قامت ماليزيا، منذ ظهور التقارير القائلة بضلوع شركة " سكوب " في إنتاج مكونات معينة من وحدات الطرد المركزي، بإجراء تحقيقات دقيقة ومدت يد التعاون الكامل إلى جميع الأطراف المعنية.
在收到据称SCOPE公司与生产某些离心器部件一事有关的报道后,马来西亚进行了彻底调查,并与各有关方面通力合作。 - السيدة سكوب - شيلينغ قالت إنه يتعين على الدولة صاحبة التقرير أن توضح البنود الواردة في التشريعات الأخرى، في مجالات مثل قانون العمل، في علاقتها بتعريف التمييز وحظره.
Schöpp-Schilling女士说,该报告国应澄清在其他法律中,在诸如劳工法等领域内存在何种有关界定和禁止歧视的规定。 - وكان الطرف الثالث قد سبق وأبرم عقداً مع " سكوب " لاستغلال الحقل، نص على أنّ الطرف الثالث أبرم بالفعل عقوداً من الباطن مع أطراف أخرى لتوريد بعض التجهيزات والمعِدّات الضرورية.
该第三方已经就油田开发与SCOP 签定了一项合同,该合同规定,该第三方将就一些必要的设备和材料的供应与其他当事方签定分包合同。 - كما يدّعي العراق أن الأدلّة التي قدمتها لافوري تبيّن أنها نقلت هذه البنود إلى " سكوب " تسويةً لحساباتها في هذه المشاريع، وبالتالي لا يمكنها الآن أن تطالب بالتعويض عمّا لحق بها من تلف.
伊拉克还说,TPL提供的证据表明,它将这些项目上的物品转让到SCOP, 以清算其帐户。 因此TPL现在不能对其损失提出索赔。 - وبناء عليه، يرى الفريق أن خسائر القطع الأجنبي وتكاليف التمويل الناشئة عن إخلال " سكوب " بدينها المتعلّق بالتمويل، ليست خسائر ناتجة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت، ويوصي بعدم منح أي تعويض.
因此小组认为,SCOP违反融资安排所产生的TPL外汇损失和融资费用不是伊拉克入侵和占领科威特直接造成的损失,因此建议不予赔偿。 - 287- كما أُشير إلى ذلك في الفقرة 284 أعلاه، تطالـب لافوري، أصالة عـن نفسها ونيابـة عـن مؤسسة " SACE " ، بكامل مبلغ الدّين الأصلي والفائدة المستحقة في نطاق التمويل الذي قُدِّم كجزء من العقد المُبرَم بين لافوري و " سكوب " .
正如上文第284段中所指出,TPL本身并代表SACE要求赔偿根据TPL与SCOP签订的合同所规定的融资应付的全部本金和利息。 - وقد أكدت شركـة " سكوب " أنهـا بينمـا صنَّعـت بالفعل 14 مكوناً شبه تام الصنع من أجل شركة صناعات الخليج التقنية Gulf Technical Industries)) التي يوجد مقرها في دبي، لم تكشف هذه الأخيرة أو أي طرف آخر طبيعة الاستعمال النهائي لهذه المكونات.
SCOPE公司证实确曾为设在迪拜的海湾技术行业公司(GTI)制造了14件半成品部件,但GTI或任何其它方面从未披露过这批部件的最终用途。 - 290- أعطت لافوري تعليمات خطية لمؤسسة " SACE " لإدراج هذا الجزء من الخسارة في مطالبتها، وهو يمثل 90 في المائة من الدين الأصلي والفائدة المستحقة في إطار التمويل الذي قدّمته لافوري كجزء من عقدها المبرم مع " سكوب " .
TPL提供了SACE的书面指示,其中要求将其损失部分列入TPL的索赔,这一部分是按照TPL与SCOP签订的合同所规定的融资安排应付的本金和利息的90%。 - 302- تدّعي لافوري أنّه، مدة بعدما قصرت " سكوب " عن دفع ما عليها بموجب تمويل مشروعي زيوت التزليق وحقل النفط في صفاية المذكورين أعلاه، طولبت هي بإعادة المبلغ إلى المقرضين الذين كانوا قد اشتروا المديونية المتمثلة في سندات إذنية بحق الرجوع.
TPL说,在SCOP就上文讨论的润滑油和Sfaya油田项目方面拖欠融资安排规定的付款不久以后,TPL不得不向以具有偿还追溯权的本票形式购买债务的贷方偿还。 - 304- كما هو مذكور أعلاه، يرى الفريق أنّ التمويل الذي قدّمته لافوري إلى " سكوب " بموجب عقد مشروعي زيوت التزليق وحقل النفط في صفاية، كان بمثابة اتفاق دفع مؤجّل يتيح لشركة " سكوب " أن تؤجّل دفع المبالغ المستحقة عن الأعمال المنجزة.
正如以上所讨论的那样,小组认为,TPL按照润滑油和Sfaya油田项目的合同向SCOP提供的资金是推迟付款协定,实际上允许SCOP推迟支付所完成工作的款项。 - 304- كما هو مذكور أعلاه، يرى الفريق أنّ التمويل الذي قدّمته لافوري إلى " سكوب " بموجب عقد مشروعي زيوت التزليق وحقل النفط في صفاية، كان بمثابة اتفاق دفع مؤجّل يتيح لشركة " سكوب " أن تؤجّل دفع المبالغ المستحقة عن الأعمال المنجزة.
正如以上所讨论的那样,小组认为,TPL按照润滑油和Sfaya油田项目的合同向SCOP提供的资金是推迟付款协定,实际上允许SCOP推迟支付所完成工作的款项。 - السيدة سكوب - شيلنغ سألت عما إذا كان قانون تكافؤ الفرص يشتمل على أهداف للمرأة في القطاع الخاص، وأثنت على نيوزيلندا لإصدارها تشريع الإجازة الأبوية، وطلبت معلومات إضافية عن أهلية العاملات العرضيات لمزايا الإجازة الأبوية والضمان الاجتماعي.
Schöpp-Schilling女士询问《平等机会法》是否包括为私营部门妇女制定的目标。 在称赞新西兰有关育儿假的立法时,她请求就女临时工享受育儿假福利和社会保障的资格要求提供进一步的资料。